Noticias

Del 29 de Abril al 5 de Mayo en Japón se celebra la GOLDEN WEEK esta semana es la semana de vacaciones de primavera de los Japoneses.



Esta semana aprovechan para viajar y descansar de sus agotadoras vidas, durante esa semana se paraliza todo como si dijéramos.



Los aviones, trenes y demás medios de transporte se encuentran completamente colapsados en estas fechas.
Para los Japoneses estos días son un oasis de descanso y los aprovechan a conciencia.



En varios puntos de Japón se realizan Matsuris o festivales.


*Más*

Panini Cómics licencia Pokémon Blanco y Negro






Una gran noticia para los fans de Pokémon (me incluyo entre ellos XD) saltaba de la mano de Panini Cómics. Y es que la editorial anunció la licencia del manga Pokémon Blanco y Negro

Esta nueva serie llegara al catálogo manga para el próximo año 2013 y llenará un poco el hueco que dejan Instituto Ouran Host Club y Q&A. Todavía no se han desvelado más detalles, pero esperamos que en los próximos días la editorial suelte prenda.

La serie manga no ha sido recopilada en Japón, pero si en América por Viz Media. En total se han lanzado hasta la fecha 8 Tomos.


La adaptación al manga del videojuego B/N de la franquicia de Nintendo, obra de Hidenori Kusaka y Satoshi Yamamoto Shougaku se publica en la revista Yonensei  de Shogakukan desde el año 2010.


*Más*

[Galería] Así es la exhibición “Newtype Anime Award” en Tokio



Hola nakamas, hoy vamos a hablar de nuestro distrito favorito por aquí
Akihabaraaaaaa(8)
 ¿Qué por qué? Sencillo, por que se ha abierto una precios exposición pública de anime en el edificio  Tokyo Anime Center 
La exhibición lleva por nombre “Newtype x Machiasobi Anime Award Daikanshasai (Great Thanksgiving Festival)   Más largo no podía ser no? XD
 Y se encarga de ella la revista Newtype, aunque son los fans los que escogen que será expuesto.
Tomando en cuenta a los fans eh?  #MuBien





*Más*

Personajes de One Piece vestirán ropa de Armani Exchange


¿cómo reaccionaríais si os dijéramos que la industría del anime y merchandising ha avanazado hasta el punto de querer promocionarnos  moda gracias a nuestros personajes más queridos?
Pues si, no es una suposición.
Nuestros amados personajes de One piece se convierten de la noche a la mañana en modelos...¿Yqué modelos? Nada más y nada menos, que de Armani? ¿Quién dijo que por ser pirata  y tener grandes batallas no se podía vestir genial?
para cada cual puede significar la cagada mas tremebunda del mundo del anime, para otros, para mi por ejemplo me parece divertido,  no me gustaría que los dejaran en toda la película vestido así, pero una escena de humor no viene mal.
AH si! claro, es que es para la película nueva de One pice, detalle que no habíamos mencionado.

Este acontecimiento se ha dado lugar gracias a que A|X Armani Exchange    ha soltado una gran, MUY GRAN cantidad de dinero para que esto sea así... y el dinero...tira mucho más que los fans en las franquicias...desgraciadamente para muchos casos.

En la película los personajes que vestirán las prendas será Luffy( como no?) Sanji (otro que tal baila) Zoro ( seguro que uno de los personajes que provocan más descontentos entre los fans) y el resto de los  tripulantes del sunnygo.
De alguna forma se salvan en el aspecto de que Eichiro Oda tuvo la opción de entre las prendas presentadas poder escoger.. pero no entiendo bien por que le puso eso a Zoro... (Mirad la  imagen)

Después de que se haya visto esto en cines será la tienda de A|X Armani Exchange en Shibuya, Tokio, la que venderá la ropa como piezas reales. Además los modelos (los personajes de One Piece) posarán en la revista Men’s Non No que es de la editorial Shueisha en su edición de diciembre.


La cuestión a preguntarse es.... por que deciden hacer esto?
Podríamos decir que buscan el acercamiento con nuestro queridos otakus, para vender sus productos, si es bien sabido que en japón  la mayor parte de los productos, alimenticios, de ropa, de cualquier cosa que os podais imaginar  están promovidos por algún personaje popular del anime del momento.
Será esa su idea? empezar a promocionarse también en el mundo otaku?
Lo que si es obvio es que lo que no saben, es que la mayor parte de los otakus no tenemos ni  para pipas y el que lo tiene se lo gasta en cómic/ merchandising, y no es ropa de armani...
Lo primero que deberían haber hecho es curiosear sobre nuestros gustos vistiendo si la idea era que compraramos su ropa tras vérsela a nuestro ídolos piratas.. no siendo así en mi opinión perderán más que ganarán, pero cuando se estrene la película y se vea  el nivel de aceptación por parte de los fans, se verá que ocurre.
hasta entonces y mientras tanto.
We go!!



*Más*


Se confirma el cambio de planes de expocomic, que por el cierre del ya acostumbrados a usar pabellón de Cristal decide trasladarse al matadero de Madrid.
 Para los poquillos que no lo sepan Ana Botella decidió cerrar el pabellón debido al incidente que ocurrió en las arenas, la noche de Hallowen.
Creo que en cualquier página de internet en la que lo busquéis podréis encontrar los detalles exactos, pero esta noticía va de expocómic, asíque a  lo que vamos^^.

Creyendo que hacía un bien público o eso dice ella, cerró tanto el Pabellón de Cristal, como el ya conocido y más usado habitualmente Palacio de Cristal de Retiro... Creemos  por nuestra parte que hubiera sido más barato, efectivo y simple sobre todas las cosas contratar vigilancia que se asegurara de que se cumplian las normas de seguridad básicas, pero se cerró y ahora expocómic, tras mucho años tiene que trasladarse al  ya nombrado matadero.  *(Se encuentra en el Paseo de la Chopera, 14; donde se encuentra la estación de Metro de Legazpi.)*

Expocómic nos ha tenido en vilo a pocos días de su apertura, pero como gracias a dios, se podrá llevar a cabo con total normalidad, y así nos lo han confirmado la asociación de los amigos del cómic :
El XV Salón Internacional del Tebeo de Madrid – Expocómic 2012 ya tiene nueva ubicación: las instalaciones de Matadero Madrid. El traslado, obligado por el Ayuntamiento de la capital tras la tragedia ocurrida en el recinto del Madrid Arena el pasado 1 de noviembre, se debe a la revisión de las medidas de seguridad en el Pabellón de Cristal del Recinto Ferial de la Casa de Campo, que debía acoger el evento. Desde la Asociación Española de Amigos del Cómic, entidad organizadora del Salón, se acepta este emplazamiento «con la responsabilidad que nos corresponde», en palabras de Emilio Gonzalo, presidente de la AEAC. «Nos toca redoblar esfuerzos para tenerlo todo preparado en apenas una semana, aunque el apoyo que nos han mostrado desde los más diversos sectores a lo largo de los últimos días nos aporta el impulso necesario. Quiero agradecer en nombre de la Asociación las incontables muestras de cariño que hemos recibido tanto de aficionados como de artistas, periodistas y libreros, que han sabido obviar las molestias de este cambio de última hora comprendiendo que es algo totalmente ajeno a nosotros. En esta ocasión, más que nunca, Expocómic nos pertenece a todos. ¡Allí nos vemos!».


Asíque esperamos ver muchísimas caras por allí, hay que apoyar siempre nuestro queridos salones y japans, por que luego pasa lo que pasa, que nos cierran las instalaciones y a ver como reclamamos nadaXD!!!

Sed bueno otakus e inundar expocómic! No vemos allí nakamas!



*Más*

Packs EDT para Noviembre en la tienda Omega Center

Buenas tardes.

Estos son los packs que tendrán nuestros compañeros de Omega Center en su tienda para que lleneis la estantería por un módico precio y lo aprovecheis bien XD

Crimson Hero 11-15

Mitsuba Takanashi
colección: Shojo Manga
Serie Completa 20 volumenes
192 páginas - B/N
formato: Tapa blanda - 11,5, x 17 cm
10 €

Nobara, una chica que adora el voleibol y tiene aspecto de chico, es la heredera de un famosísimo restaurante tradicional. Pese a la oposición de sus padres, ingresa en un instituto famoso por su club de voleibol, pero... ¿¡El equipo de femenino ha sido disuelto!? Nobara se marcha de casa huyendo de la disciplina que quieren imponerle. ¿¡Qué futuro le depara su nueva vida en libertad!?


Gintama 11-16 (ÚLTIMO PACK)

Hideaki Sorachi
colección: Shonen Manga
Serie Cancelada
192 páginas - B/N
10 €

La repentina llegada de los extraterrestres “amanto” a la capital japonesa de Edo y la promulgación de la ley de desarme aceleró la decadencia de la clase samurai. Sin embargo, un hombre mantiene intacta su alma de guerrero... Su nombre es Gintoki Sakata.
¿¡Podrá este temerario amante de los dulces partir la corrupta Edo en dos con un golpe de su espada...!?


The Prince of Tennis 16-20

Takeshi Konomi
colección: Shonen Manga
Serie Completa 42 volumenes
184 páginas - B/N
formato: Rústica - 11,5 x 17 cm.
10 €

Un joven talento del tenis lucha por hacerse un lugar en el equipo de su escuela. Pero su ambición oculta es conseguir derrotar a su padre, una leyenda de ese deporte.

Un shonen lleno de suspense, con más emoción que la Copa Davis, Roland Garros y Wimbledon juntos, que se ha hecho un lugar en el corazoncito de todos los otakus.


Sidooh 01-05

Tsutomu Takahashi
colección: Seinen Manga
Serie Cancelada
224 páginas - B/N, Color
formato: Tapa blanda - 13 x 18 cm
15 €

En 1855 un terremoto de magnitud 6,9 asola Japón. Se contabilizan decenas de miles de víctimas mortales. Al tiempo, la peste se propaga por todo el país. Es una época convulsa y violenta, en que los criminales campan a sus anchas. En este clima, dos hermanos de 10 y 14 años se encuentran de pronto solos en el mundo y juran sobrevivir sin ayuda de nadie.


Kimagure Orange Road (Edición Catalana) 01-05

Izumi Matsumoto
colección: Shonen Manga
Serie Completa 10 volumenes
360 páginas - B/N
15 €

El día en que Kyosuke, el hijo mayor de una familia con unos poderes muy particulares, se traslada de ciudad, sale a pasear y queda deslumbrado por la Madoka, una chica con la que coincidirá después en el instituto. En Kyosuke es un joven de carácter indeciso y las circunstancias le llevarán a salir con la Hikaru, una amiga de la Madoka. Sin embargo, no tardará en darse cuenta de que siempre está pensando en la Madoka y hará todo lo posible para acercarse a ella. El triángulo amoroso está servido.


Fuente: OmegaCenter, blog de Otakucenter


*Más*

Dorayaki


Hoy voy a escribir sobre un dulce Japones bastante famoso aquí.

Os acordáis del gato cósmico??? Este simpático gato azul sin orejas y con un bolsillo que ya lo quisiera yo para mi.

Se moría por un dulce Japones el Dorayaki.



Este dulce esta muy bueno y una famosa marca que no es tonta a sacado una versión Europeizada del mismo.
Pero en realidad es un Dorayaki relleno de chocolate.


En realidad el Dorayaki esta relleno de pasta de judía roja dulce es muy distinto al sabor del chocolate.
Cosa que yo el primer año que fui y lo compre flipé diciendo donde esta el chocolate y que miera es esto que lleva dentro esta cosa.

A continuación os dejo la receta por si alguien se anima no os olvidéis que si lo hacéis contarnos que tal sale y si esta bueno o no :




INGREDIENTES:
Harina de trigo 100 g
Huevo 2
Azúcar 50 g
1 cucharada de miel
Media cuchara de levadura en polvo
Agua 80 ml (cc)

Para el relleno "anko"
100g judías rojas yo supongo que si ponéis relleno de chocolate no pasara nada
80g azúcar
400cc de agua
Un poquito de sal

PREPARACIÓN:



Tamizar la harina

Batir el huevo, agrega el azúcar y miel, mezclar suavemente
Agrega la harina y la levadura
Mezclar agregando poco a poco agua
Dejar descansar durante 30 minutos en temperatura normal
Ahora, tostar en forma de circulo, aproximadamente de 10 cm
Si comienza a burbujear, dar la vuelta
Y cocer unos minutos
Después de lavar las judías rojas se dejan una noche en el agua
Cocer en 400cc a fuego fuerte hasta ebullir y saldrá la espuma, quitarla.
Luego tapar y hervir a fuego lento, se cocina 1 hora.
si falta agua, se le agrega hasta cocinar una hora.
Cuando la judía esté blanda, se le agrega el azúcar y la sal
Mezclar aplastando la judía, cuidar que no se queme
Si te gusta más dulce, agregar mas azúcar
Y ya está el ANKO

Podéis cambiar el ANKO por chocolate fundís el chocolate y luego hacéis el relleno o mismamente con manteca de cacao (no digo marcas xD) como queráis.



Se coloca el "anko" en el la masa y se tapa con otra masa, y las juntamos.

Ya está el "dorayaki"



*Más*

Reseña anime: Sword Art Online





Ayer mientras estaba pensando en lo que me estaba gustando esta serie me dije: "¿Por qué no hacer una reseña en el blog y así la gente la puede conocer también?"
Y aquí estoy, para hacer una pequeña reseña de esta serie que me está encantando y estoy disfrutando mucho. Espero que a vosotros os llame la atención y le deis una oportunidad, porque de verdad que la merece.

Sword Art Online (SAO), es puesto a la venta en el año 2022. Es un juego virtual  de Rol multijugador masivo, junto el Nerve Gear, un casco de realidad virtual que estimula los cinco sentidos a través del cerebro por lo que el jugador puede controlar su personaje desde dentro del juego.

Todo parece de lo más normal hasta que el día 6 de Noviembre, Akihiko Kayaba, el creador de SAO impide a los jugadores que se desconecten del juego y les deja encerrados dentro de este. Para salir del juego deberán aceptar el reto que les propone Akihiko y es que deberán llegar al piso 100 de la torre del juego y derrotar al jefe final.

Hasta ahí podría parecer normal, pero algo cruel por parte del creador es añadido a su reto. Si su avartar muere dentro del juego, ellos perecerán en la realidad también.

El protagonista de este anime se llama Kirito y es una Beta Teste, alguien que ya probó la versión Beta del juego y que está decidido a llegar al piso 100 cueste lo que cueste. Es un tipo solitario y no le gustan mucho las compañías pero acabará formando equipo con la otra prota del juego, Asuna.

Os dejo el OP del anime y espero que le echeis un vistazo ya que creo que os gustará mucho.


*Más*

Pack recopilatorio de Saint Seiya: Hades para el 29 de Enero

Por fin!!! Una noticia que me gusta mucho y esperaba con ganas.

Selecta Visión ha anunciado el lanzamiento para el dia 29 de Enero de 2013 del pack recopilatorio de Saint Seiya: Hades en DVD. Contendrá 5 discos mas una lámina del Infierno firmada por el director Tomoharu Matsumata por un precio de 29.99 euros.

El pack, contendrá los 12 capítulos de Infierno, más los 6 de Camos Elíseos, vendrá con audio en Español 5.1 y DTS, audio en Japonés y subtítulos en Español. También las canciones estarán adaptadas y las carátulas serán reversibles, más una galería de figuras Myth Cloth.

Ahora rezaré también porque saquen el pack recopilatorio de Saint Seiya Lost Canvas 2ª temporada en BD

*Más*


Nueva película de Detective Conan



El primero de los estrenos de 2013 de Proyecto Sunday Anime, será la nueva película de nuestro pequeño detective, Conan.


Este nuevo film, se titulará Detective Conan: The Cruise to Faramita y se estrenará en el mes de abril en Japón.

Esta información se desveló el pasado miércoles en la revista Shonen Sunday, en supágina web oficial, siendo la 17ª película de la franquicia del Detective de Gosho Aoyama. En el próximo número 51 de la revista Shogakukan, se desvelará más información al respecto de este nuevo proyecto

*Más*

Takoyaki - Bolitas de pulpo


Ingredientes:
200g de pulpo hervido troceado
Aceite de oliva
450cc de agua
1 alga konbu (quelpo seco) de 10 cm.
15g de katsuobushi raspado (bonito seco)
200g de harina
2 huevos
Jengibre encurtido
Cebolleta
Salsa takoyaki, salsa perrins o mayonesa.

Material: plancha especial para takoyaki

Elaboración:

1. limpia el konbu ligeramente con un paño.
2. Corta el konbu en tiras de 2 cm de ancho
3. Agrega el agua y el konbu a una olla, y sin tapar ponla a fuego lento.
4. Momentos antes de que el agua comienze a hervir, quita el konbu de la olla. El líquido debe tener un color amarillento o ligeramente verdoso.
5. Agrega el katsuobushi raspado cuando el agua comience a hervir.
6. Después de que haya estado hirviendo un minuto o dos, apaga el fuego.
7. Quitar rápidamente el katsuobushi raspado del caldo con un filtro o un tamiz. Intenta quitar el katsuobushi mientras aún esté flotando en la superfície, antes de que tenga ocasión de hundirse.
8. Deja que el caldo se enfríe, después agrega a al caldo, la harina y los huevos en un tazón o fuente y mézclalo.
9. Pon aceite en la plancha para takoyaki.
10. Agrega los trozos de pulpo cortado a cada copa.
11. Vierte dentro la pasta rebozada.
12. Agregue la cebolleta y el jengibre al gusto.
13. Cocina los takoyaki hasta que alcanzen el grado deseado de firmeza, dándoles la vuelta con frecuencia.
14. Sácalos de la plancha y sírvelos con la salsa deseada.




*Más*


Bonsais

¿Son los bonsais árboles enanos por naturaleza? No. Los bonsais son los mismos árboles que encontramos en la naturaleza que mantenemos con un tamaño y forma determinados gracias a la poda, el pinzado y el alambrado. Los que se inician en el mundo de los bonsais suelen preocuparse mucho por la edad del árbol, considerando que cuanto más longevo sea mayor será su valor. Los auténticos interesados en este mundillo saben que no es en su fecha de nacimiento donde radica su valor, sino en su diseño y cuidados. La edad verdadera de un bonsai la descubriremos si cortamos el tronco, permitiéndonos ver los anillos que se han formado año tras año, siendo los anillos exteriores los más recientes. En principio, cualquier variedad de árbol es susceptible de ser convertida en bonsai, siendo, por ejemplo, los árboles de hoja caduca los más apreciados de los entendidos, ya que desde la floración hasta la caída de la hoja nos muestran el paso de cada estación.


Historia del bonsai

Sobre los orígenes de este arte, hay quienes creen que proceden de China, mientras que otros aseguran que nació en Japón. Ya durante el período Kamakura se hace alusión a los bonsais en un texto referido a una pintura del siglo VIII.

Se cree que el arte de los bonsais fue cultivado en un primer momento por gente perteneciente a la clase alta, aristócratas que buscaban especímenes curiosos de la naturaleza, árboles que sin la intervención humana poseían proporciones curiosamente pequeñas. Estas especies eran las que nacen sobre la roca o que debido a la falta de agua ha producido que sus dimensiones sean mucho menores que árboles de su misma especie situados en zonas con unas condiciones medioambientales óptimas. Estos ejemplares causaron sensación entre la aristocracia japonesa, que exhibían en sus salones los ejemplares más curiosos o vistosos.

Durante el siglo XVII (período Edo) los aristócratas perdieron interés por los bonsais, aunque finalizado este período, este arte se revalorizó entre las altas esferas. A partir de entonces los bonsais fueron tema principal de relatos, poesías y pinturas.

Fue durante las exposiciones universales de París y Londres cuando este arte fue "exportado", siendo la segunda mitad del siglo XX cuando el arte de los bonsais comenzó a expandirse más allá de la frontera japonesa. En ambas exposiciones, los visitantes mostraban una actitud temerosa antes estos pequeños árboles, creyendo que eran obra de sortilegios y brujerías.

El término bonsai procede de los vocablos japoneses bon (bandeja) y sai (planta) y significa, literalmente, 'planta en una bandeja' , es por ello que se cree que su origen está verdaderamente en Japón (el término chino es Pen-Jing, y puede ser también que se adjudique a Japón porque sea el término "bonsai" el que ha prevalecido). Lo que es cierto es que durante casi 800 años han sido los japoneses los que han cultivado este arte, creado escuelas y sentado las bases para los tratados sobre estos árboles en miniatura.

Creación de un bonsai:

En primer lugar es necesario buscar un lugar donde tendremos nuestro bonsai y donde reciba una cantidad suficiente de luz y agua. No hay que olvidar que los bonsais son árboles, que están en la naturaleza, y que por lo tanto deben permanecer en el exterior. Es debido a ésto que muchas veces los bonsais mueren al considerarlos "plantas de ornamentación" para el interior de una vivienda.

En cuanto a los lugares de germinación, podremos realizarlo en una maceta pequeña o en un recipiente de plástico duro, teniendo siempre en cuenta que es necesario un buen drenaje para que las raíces no se encharquen y abonarlo 2 veces al año. Si las semillas que vamos a utilizar son muy duras quizá sea necesario ayudar al proceso germinativo haciendo una pequeña ranura en la semilla con un cuchillo. Esto facilita la salida de la radícula.

Cuando la planta alcanza una altura de unos 8 cm hay que realizar el primer trasplante de maceta, limpiando las raíces con un pincel o brocha pequeña para eliminar los restos de tierra. Las raíces se podan teniendo cuidado de hacer cortes limpios, lo que producirá que el árbol detenga su crecimiento normal y vaya formando un bonsai. Se coloca en un recipiente mayor que posea un buen drenaje: normalmente los recipientes para bonsais poseen dos orificios, y se puede poner sobre ellos un trozo de red tupida para evitar que caiga la tierra. Como la planta seguirá creciendo, deberás ir podando con el tiempo el tallo principal, y las ramas laterales. Si quieres que tu "árbol" adopte una forma determinada debes orientar las ramas con alambre.
Algunas páginas sobre bonsais en español:


*Más*

Phineas y ferb Se unen a Marvel



Buenos días.
Aunque la noticia ya salió en su momento, creo que es necesaria recordarla y para los que no se enteraron, con esto lo harán XD

Nuestros Phineas y Ferb, ayudarán a los héroes de Marvel, Spiderman, Thor, Iron man y Hulk a recuperar sus poderes perdidos.

En el bando de los malos, el Dr. Doofenshmirtz tendrá de su lado a Red Skull, Whiplash, Venom y M.O.D.O.K.

La serie fue creada por Dan Povenmire y Jeff "Swampy" Marsh. En sus cuantro años al aire, Phineas y Ferb ha recibido múltiples nominaciones y premios, entre las que destaca un Emmy a guión y sobresaliente para animación.

A mi me parece una noticia bastante interesante a la par que divertida y que seguro disfrutaremos mucho viendo a estos dos intrépidos niños junto con Perry el ornitorrinco ayudando a los héroes de Marvel. Creo que es bastante acertado el que hayan elegido esta serie para ello, ya que es una de las mejores series animadas de los últimos años.


Este crossover se estrenará en verano de 2013. A continuación os dejo uno de los trailer de Misión Marvel.

*Más*


Comer en Japón

Herederos del budismo, los japoneses poseen una antiquísima tradición culinaria. Para ellos tanto cocinar como comer es más un arte que una necesidad. Combinan colores, sabores y texturas en una cocina creativa, colorista y minimalista. Sus ingredientes básicos son el pescado y el arroz. Una de las bases de su cocina es la soja, incluso hay una sopa de soja. Tradicionalmente los alimentos se servían en un orden determinado: en primer lugar los productos de montaña, en segundo lugar los de mar y en último lugar los que provenían del campo. Esta tradición aún se conserva en un plato denominado Kuchigaware (entremeses, pescados y verduras servidos en este orden).


Por lo general es más barato en cualquier restaurante la comida que la cena. En algunos de ellos supone el 50% más. Esto es debido a que normalmente al mediodía están ocupados por gente que dispone de poco tiempo para comer, por lo que el número de comidas que sirven es siempre muy superior al de cenas. Por ejemplo, una comida en el restaurante Sumireya en el Shiodome City Center cuesta desde 2000 Y y una cena desde 5000 Y. En muchos restaurantes es necesario reservar, en la mayoría aceptan tarjetas de crédito y existen zonas de fumadores. Suelen abrir todos los días y cuentan con comedores privados. El horario suele ser de 11:30-15:00 y de 17:00-22:00.

Restaurantes hay muchos en Tokyo, pero me parece absurdo poner aquí los que conozco, ya que Tokyo es tan grande, que no merece la pena desplazarse a la otra punta de la ciudad para cenar. Creo que lo mejor es entrar en el que te pille más cerca de donde estás en ese momento. Según las estadísticas, Tokio cuenta con ¡más de 100000 restaurantes!. Hay unos cupones que incluso se venden por internet, con los que te hacen descuento en muchos restaurantes. Existe un completo protocolo y reglas sobre lo que se puede hacer y lo que no cuando se come con palillos Aprende a comer con palillos en este vídeo

Entre los platos más típicos podemos destacar:

Tempura: Es la fritura a la manera japonesa. Proviene de una antigua receta de marineros portugueses, con los que tuvieron más relación en el pasado. El aceite que utilizan es refinado, lo que da al plato un sabor muy suave y liviano. Suele prepararse delante del cliente. Consiste en marisco y verduras rebozados en aceite vegetal, acompañados de una salsa.

Sukiyaki: Es el plato nacional. Se colocan en la mesa todos los ingredientes y cada uno lo cocina introduciéndolo en un recipiente con líquido hirviendo. Antiguamente este plato se comía en la clandestinidad, ya que estaba prohibido por motivos religiosos. Se cocina en la mesa, y consiste en ternera. Suele acompañarse con algún tipo de salsa dulce. Ver vídeo Ver vídeo

Sushi El Sushi consiste en pequeños trozos de pescado servido sobre arroz aderezado con vinagre. Existe una gran variedad de presentaciones y acompañamientos. En algunos restaurantes puedes servirte directamente de una cinta transportadora. Sólo tienes que coger el plato que desees y pagar a la salida. Está permitido comer el sushi con los dedos, aunque lo más común es que se haga con palillos. Existen dos cadenas de restaurantes tipo comida rápida con platos bastante económicos: Kurukuru Sushi y Kaiten Sushi.

Restaurantes de Sushi hay muchos en Tokio, pero ten cuidado dónde entras, porque el precio puede variar desde 1000 Y a 10000 Y. Normalmente suelen tener los precios de los platos en lugares visibles. No estaría de más que lo comprobaras antes de pedir la comida. Una factura de esas puede desestabilizar cualquier economía, y muchas veces la diferencia de precio se debe solamente a la categoría del establecimiento y no de la materia prima.

Sashimi: Al igual que el sushi, consiste en pescado crudo. Ultizan las mejores partes del pescado. Suele acompañarse con salsa de soja. Ver vídeo

Soba: Una de las comidas típicas japonesas. Se trata de fideos elaborados con harina, a los que se pueden añadir todo tipo de ingredientes y salsas. Se pueden comer en puestos en la calle y en restaurantes de presupuesto moderado. Ver vídeo

Fugu: En realidad se trata de un pez globo. No en todos los sitios saben cocinar este pescado, y hay que tener cuidado porque es altamente venenoso (1250 veces más letal que el cianuro), y la cantidad de toxinas que se encuentran solamente en uno de estos peces puede matar a más de 30 personas.Ver vídeo Muchos restaurantes japoneses están especializados en la preparación de este pescado, pero si no quieres jugar a una especie de ruleta rusa culinaria, decídete por cualquier otro manjar.

Los japoneses son poco dados a los dulces, al menos como los consumimos aquí. No es sencillo encontrar pastelerías, y entre los postres, no poseen en sus cartas platos tan dulces como aquí.

*Más*

Precauciones en Japón



Terremotos:

A diario suceden pequeños temblores de tierra por todo el país. Lo que ocurre es que la mayoría de las veces son imperceptibles. Si ocurriera cualquier temblor durante tu viaje, las normas principales son: (Guía editada por el Ayuntamiento de Tokio)
  • Protégete metiéndote debajo de una mesa. Mantén la calma, los terremotos no suelen durar más de 1 minuto. Aléjate de ventanas cuyos cristales podrían herirte si llegan a romperse y no utilices los ascensores.
  • Apaga el gas y desenchufa cualquier aparato que pudiera provocar un incendio.
  • Si se produce el terremoto cuando estás, por ejemplo, en la habitación de un hotel, es mejor que permanezcas en ella.
  • Abre la puerta de la habitación para así poder asegurarte la salida. Normalmente, al producirse temblores, las puertas pueden encajarse y luego tardarías más en salir.
  • Si estás en el exterior, protege tu cabeza de cualquier objeto que pudiera caer.
  • Si estás en unos grandes almacenes, por ejemplo, se activa la situación de emergencia. Algún empleado de la tienda dará instrucciones por un megáfono. Como no entenderás lo que dicen si no hablas japonés, limítate a imitar lo que hacen los demás.
  • Si te encuentras en un coche, debes estacionar a la izquierda y apagar el motor. Una vez haya pasado el terremoto no podrás volver a utilizar el coche hasta que lo indique la policía: en casos de terremoto, la mayoría de las calles se convierten en zonas restringidas al tráfico para facilitar la labor de los bomberos y cuerpos sanitarios.
  • Si estás en el campo, aléjate de lugares donde pudieran producirse desprendimientos de terreno, caída de rocas, etc.
  • Inmediatamente después de un terremoto, se producen unos minutos de caos, por lo que está prohibido utilizar el coche.
  • Durante un terremoto, el pánico produce que circulen falsos rumores con rapidez. No hagas caso de ellos, la televisión y la radio darán información puntualmente en inglés y japonés.
Según un dicho japonés "Los terremotos no matan, los edificios sí". Los edificios japoneses están construidos a prueba de terremotos, así que procura no ponerte demasiado nervioso, es difícil que te ocurra algo. El Museo Kanto, situado muy cerca del museo del sumo, ofrece una amplia exposición sobre la devastación que causó el terremoto de 1923. Es un museo de entrada gratuita. Abierto de 9:00 a 16:30
Horario solar:

Japón es conocido como el país del sol naciente, y no en vano, ya que amanece sobre las 4:30 h. Muchas habitaciones de hotel no disponen de cortinas de oscurecimiento.

Clima:

Entre Junio Y septiembre tiene lugar la llamada estación de las lluvias. Cae una lluvia fina o grandes tormentas de impredecible duración. En Septiembre tienen lugar los tifones.De Enero a Marzo el tiempo es extremadamente frío, y durante el mes de Agosto la temperatura puede ser excepcionalmente húmeda.Tokio es una ciudad con bastante contaminación. No tanta como México DF o El Cairo, pero si subes por ejemplo a la torre de Tokio para hacer fotografías, puede que la contaminación no te deje ver absolutamente nada. En cambio, cuando hay un día claro se puede ver hasta el monte Fuji desde las alturas.

Transporte:

Las horas punta en Tokio son de 7-9 h por la mañana y de 5-7 h por la tarde, coincidiendo con la entrada y salida de millones de japos al trabajo.
Taxis: aparte de lo extremadamente caros que son (unos 200 € por el trayecto desde el aeropuerto al centro de la ciudad), verás que todos llevan una pegatina: " be careful when opening the doors" (tenga cuidado al abrir las puertas). Normalmente es el taxista el que abre las puertas desde el interior, así que no intentes forzarlas. Ten cuidado al bajarte de cualquier coche. Japón está inundado de motociclistas que hacen verdaderas contorsiones para pasar entre los coches, provocando muchas veces accidentes. Normalmente los taxistas no hablan inglés; es buena idea llevar escrito dónde quieres ir en caracteres japoneses (te lo pueden hacer en tu hotel).
Japón es una nación superpoblada, y por lo tanto, a cualquier hora las calles están abarrotadas. Si utilizas el metro en las horas punta, verás que hay unos empleados uniformados y con guantes blancos que se dedican a empujar a la gente para que entre en el vagón. Normalmente, cuando los vagones están atestados, muchos japoneses se dedican a tocar las piernas y lo que no son las piernas de las chicas. Muchas japonesas en el metro sujetan su falda por abajo para evitar a esos depravados.

Seguridad:

Japón es un país extremadamente seguro. Es más probable que te caiga un meteorito en la cabeza a ser atracado en sus calles. Por ello, podrás ver gente con increíbles cantidades de dinero en metálico, que no muestran ningún pudor al contarlo en la calle. Debido a ésto, en muchos lugares no admiten tarjetas de crédito. Es la sociedad del "cash".
Teléfonos de emergencia
  • 119 Bomberos y ambulancia
  • 110 Policía
  • 118 Salvamento marítimo
  • 171 Servicio de respuesta automática en caso de desastre natural


*Más*





Introducen asignatura “Defensa Anti-Zombie” en Estados Unidos



                        

La agencia federal estadounidense de “Centro de Control y Prevención de enfermedades”(CDC) ha publicado en su sitio web un estudio bastante curioso, que ha llegado a manos de diversos profesores en el país norteamericanos inspirándolos a crear una nueva asignatura de “Combate Anti-Zombie”.
Los cursos impartidos por la profesora Jan LaRoche (organizadora de los mismos) enseñan a sus alumnos a sobrevivir en un hipotético apocalipsis protagonizado por los tenebrosos muertos vivientes. Y su argumentación científica de la profesora, es que de acuerdo a los estudios del Doctor Ali Kahn de la CDC:
“Si estás listo y bien equipado para una invasión Zombie, también lo estarás para cualquier epidemia, huracán, terremoto o ataque terrorista”

Por ende antes que se comiencen a imaginar situaciones estilo “High School of the Dead”, los talleres no tienen mucha acción bélica (Así que díganle adiós a sus fantasía de chicas en minifalda pateando traseros zombie). Pero en contra parte es una atractiva forma de llamar la atención a los estudiantes a clases de autodefensa y supervivencia en catástrofes reales.
El curso tiene una duración de 10 semanas, y al momento solo es impartido en el instituto“John Deere” localizado en Moline, Illinois.
El temario de la materia tiene manejado habilidades como:
  • Manejo de Herramientas (Radios emergencia, cuchillos, cinta adhesiva)
  • Primeros auxilios
  • Sanidad e higiene
  • Conseguir provisiones (Comida, agua purificada  [Mínimo un galón por día], medicamentos)
Para los que no somos de Estados Unidos, como compensación la CDC pública una breve guía que pueden usar maestros de todas partes para impartir la materia.
  Yo no sé vosotros, pero además de tener tras esta noticia muy a mano la guía de superviencia zombie. y no fiarme de lo que pueda ocurrir..tengo más claro que el agua, que si deciden traerla aquí me apunto antes que a religión. 


*Más*






Manga de “Katekyou Hitman Reborn!” llega a su final





Tras una larga trayectoria el manga que sirvió como base para el anime “Katekyou Hitman Reborn!” (oficialmente llamado Reborn!) llega a su final; siendo más específicos con el número 50 de la famosa Shonen Jump de la editorial Shueshia, donde su autora Akira Amano le dio final a la historia.
El manga contó con un total de 42 volúmenes publicados, donde esté último saldrá a la venta en Japón para el mes de marzo 2013. El tiraje inicial de la serie comenzó en Abril del 2004, mas su debut fue en el 2003 iniciando como un modesto One-shot.
Por otro lado el Anime producido por  comenzó a emitirse  solo dos años tras la publicación del manga, y el pasado 2010 culmino con 203 capítulos.


*Más*



KAPPA



Critaruas de la mitología japonesa, estas criaturas viven en lagos. Son del tamaño de un niño pero con forma de rana aunque la cara es de tortuga y suelen llevar caparazón, utilizan su extremidades para nadar en los rios y lagos de Japón.
Tienen una cavidad en la cabeza donde llevan agua y su energía proviene de esa cavidad, si perdieran ese agua podrían perder sus poderes e incluso morir.




Normalmente se utilizan para asustar a los niños, son los protagonistas malos en los cuentos infantiles, asustan a las doncellas, emiten gases, raptan niños, roban las cosechas.
Los kappa se alimentan de niños humanos, les arrancan una cavidad que se encuentra en el ano (podría ser la próstata). La forma de espantarlos es el fuego pero respetan los modales de la cultura japonesa y si les haces una reverencia, se ven obligados a hacer lo mismo, por lo que el agua de su cabeza caerá y perderán sus poderes temporalmente.
Pero no siempre son malos, son educados y siempre ayudan a los humanos pero si reciben algo a cambio,  por ejemplo pepinos que es su segunda comida favorita.
Como anecdota existe un tipo de sushi llamado Kappamaki que esta relleno de pepino.




Se cree que surgieron segun la mitología al lanzar a los fetos de niños muertos al río.

Al ser tan importante en la mitología japonesa no es raro que en varios animes o películas de este país se haga referencia a este ser.



Una película muy buen para entender el concepto bueno de los Kappa es el Verano de Coo.


--------------------------------------------------------------------------------------



El Transporte Público en Japón


El transporte público japonés es extraordinariamente eficiente y puntual. Para distancias largas los nipones suelen utilizar el avión, que muchas veces es más barato que el tren. Los trenes son muy avanzados tecnológicamente. Incluso el metro y los autobuses cumplen sus horarios con una puntualidad religiosa. Según un dicho japonés: "Si el tren llega tarde, seguramente es que tienes el reloj estropeado" ¡ Y es cierto!

Autobús: Dependiendo de las ciudades, el autobús puede ser una alternativa indispensable, como en Kyoto. Es bastante complicada su utilización, ya que a diferencia del metro, todos los anuncios y carteles están únicamente en japonés. Normalmente su acceso es por la puerta trasera, donde existe una pequeña máquina expendedora de billetes. Este billete marcará el punto en el que se inicia tu recorrido. Un luminoso encima del conductor señala cuál es la próxima parada, con un número clave. Si tu destino está próximo, pulsa uno de los botones que avisa al conductor que bajarás en la próxima parada. Es entonces cuando deberás introducir el ticket que sacaste al entrar en una máquina situada al lado del conductor con el importe exacto. Si no tuvieras el cambio exacto, existen máquinas donde puedes cambiar billetes pequeños. En ciudades como por ejemplo Kyoto, el precio es igual, no depende de lo larga que sea la distancia que quieres recorrer.

Existen también autobuses que cubren largas distancias, entre ciudades. Es una buena alternativa al tren. Su comodidad y eqipamiento son increíbles: reposa-piés, reposa-brazos, televisión individual, asientos aislados, cuarto de baño, cabina telefónica, etc; nada que ver con el concepto de autobuses que tenemos en España. 

HATO es una de las compañías de transporte de viajeros


Metro: El metro en Japón es limpio, rápido, seguro e igualmente complicado de utilizar. Seguramente perderás más tiempo intentando sacar el billete y buscando el andén correcto que en el propio trayecto. Lo que yo solía hacer era comprar un billete en la máquina expendedora, el más barato, y pagaba la diferencia en mi estación de destino. No es lo más adecuado, pero funciona. Es conocido que durante las aglomeraciones, muchas mujeres son objeto de tocamientos. Incluso hay veces que estos individuos reconocen que utlizan el metro para esos fines. Algunas compañías están empezando a destinar algunos de sus vagones sólo para mujeres para evitar esos abusos. Si eres mujer y te ocurre ésto en el metro, debes gritar: ¡¡¡"Chikan"!!! (Si eres hombre, hazlo también :-p). El metro en Tokio está operado por diferentes compañías, con lo que aparte de pagar el precio por el trayecto, debes también abonar cualquier trasbordo utilizando la línea de otra compañía. ¡un lío!

Guía para perderse "sólo un poco" en el metro de Tokio:
  1. Busca en tu guía o mapa dónde quieres ir y señala la estación más cercana.

  2. En estaciones como Shinjuku o Ginza hay un servicio de información donde pueden asesorarte cómo llegar a tu destino. Las líneas de metro aparecen escritas en caracteres japoneses y alfabeto romano. Por ejemplo: si quieres ir en la línea Marunouchi es la M y luego elegir la estación; por ejemplo la nº 17

  3. Compra tu billete en las máquinas expendedoras señalando la estación a la que quieres ir (por ejemplo:M-17)

  4. Cada línea tiene un color. Asegúrate de no equivocarte de línea y sigue las indicaciones.

  5. Ten en cuenta que muchas estaciones tienen varias salidas. Si vas a un lugar concreto, por ejemplo Shinjuku, elige la salida adecuada (por ejemplo: west exit si quieres ir al Tocho).

Alquiler de coches:
Las carreteras japonesas están muy bien señalizadas en inglés y japonés. Para alquilar un coche necesitas un permiso internacional de circulación. Los conductores japoneses conducen muy muy despacio y por la izquierda. Las autopistas son de peaje, donde se puede circular a más velocidad que los 40 km/h indicados en el resto de carreteras. Si te para la policía por cualquier infracción deberás pagar la multa en el momento, pero no tengo ni idea de lo elevada que puede ser, aunque imagino que mucho. Los japoneses no suelen hacer autostop, pero es un país muy seguro para hacerlo.

Paseos en ferry:
No es una forma de transporte como tal, pero puedes dar paseos en ferry por el río Sumida . Existen varios itinerarios: de Asakusa a Odaiba como línea directa, de Shinagawa al Museo Marítimo, la línea Odaiba, etc. Algunos de los barcos de estas líneas parecen más naves espaciales. Su precio oscila entre los 1000 y 3000 Y

Bicicletas:
Si lo deseas, también puedes alquilar una bicicleta en Japón. No existen apenas problemas por si te la roban, ya que eso es difícil. Hay empresas dedicadas al alquiler de bicicletas que incluso pueden enviártela a tu hotel con un coste adicional. También puedes acercarte a las terminales de alquiler y dejar allí tu equipaje. El precio oscila entre los 1500 y los 3000 Y diarios, y el alquiler durante una semana desde 5000 Y. También puedes hacer rutas en bicicleta, muchas veces con las mismas empresas de alquiler. Son de aproximadamente 3,5 horas de duración y el precio aproximado es de 5000Y.

Transporte más económico con las nuevas tarjetas Suica y PASMO:
A partir del 18 de marzo, todos los trenes, y el metro en Tokio pueden ser utilizados con un único ticket (la tarjeta de prepago Suica o PASMO). Se trata de dos sistemas incompatibles: Suica para líneas JR y Passnet para el metro que no dependan de las líneas JR

Suica: se trata de una tarjeta recargable de JR East en las áreas de Tokio, Sendai y Nigata. Introducido en 2001, Suica ha estado limitada para su utilización en las líneas JR, pero a partir de ahora será válida para las líneas que no pertenezcan a JR.
PASMO: se trata de la nueva versión recargable de Passnet. A diferencia de lo que ocurría hasta ahora, esta tarjeta podrá ser utilizada en la mayoría de las líneas de Tokio, pudiendo ser utlizada también en las que pertenecen a JR East, e intercambiable con Suica.

¿Qué trenes puedo utilizar? 
Suica/PASMO pueden ser utilizadas para pagar todos los trenes en la región de Tokio, incluídos los trenes JR, excepto para los shinkansen. Hay algunos trenes que exigen un suplemento. El área de validez incluye Hakone, Nikko (trenes Tobu), aeropuerto de Narita y Kamakura.

¿Qué autobuses puedo utilizar? 
En los próximos años las tarjetas serán válidas en la mayoría de autobuses de la región de Tokio debido a que éstos no tienen aún instalados los dispositivos necesarios para la utlización de las tarjetas.

¿Cómo utilizo mi tarjeta Suica/PASMO?

Cuando entras en el metro, coloca la tarjeta frente al lector. Si debes abonar un suplemento te lo indicará en el visor. La tarjeta no puede ser utilizada por varios usuarios al mismo tiempo.



¿Dónde consigo mi tarjeta Suica/PASMO? 
En las vending machines de las estaciones. Su precio es de 2.000 Yen, de los cuales, 500 Yenes son un depósito reembolsable y 1.500 Yenes será tu saldo.

¿Dónde recargo mi tarjeta?
En estas mismas máquinas puedes recargar las tarjetas, por un máximo de 20.000 Yenes. Puedes consultar el saldo de tu tarjeta en los visores de las máquinas expendedoras.

¿Qué período de validez tiene?
Las tarjetas tienen un período de validez de 10 años. Consulta Suica PASMO (páginas sólo disponibles en japonés)




*Más*

Murcia se-reManga



Aquí encontrarás algunas indicaciones y datos útiles sobre la celebración del Salón del Manga de Murcia, para que no te lo pierdas.

                                  

Cuándo

16, 17 y 18 de noviembre de 2012

Dónde

Auditorio y Centro de Congresos
Edificio Anexo
Avda. Primero de Mayo s/n
Murcia


*PROGRAMACIóN*


exposiciones
manga
pintura
maquetas
bonsáis
y más...

cursos y charlas
ilustración
viajar a Japón
videojuegos
charlas de autores invitados
japonés básico
mundo samurai
juegos de rol
fundamentos del nendo dango, técnica japonesa de repoblación forestal
charla/taller Maquillaje FX, por Ray Sánchez
yaoi
la cara oculta de Final Fantasy
videojuegos, su mercado y los videojuegos independientes
samuráis: tan lejos, tan cerca
iaido
 
talleres
shodo
cuidado de bonsáis, (incluye un bonsai)
nendo dango, (reforestación con semillas)
taller mural, se realizará un gran mural repartido en 3 talleres y se expondrá en elSalón
flores de tela
abalorios
fabricación de espadas soft combatmaquetas gundam
taller de ilustración manga
meditación
sweetDeco
maquillaje muñecas orientales
reiki

artes marciales
aikido
judo
karate
ninja
kendo
jiujitsu

conciertos
conciertos de j-rock y música japonesa durante los 3 días del Salón:
Viernes:Game Gods
Sábado:Ruki Chan
White Noise
Domingo:Conservatorio de Cartagena
HiTT
Requiem

autores
el Salón contará con la presencia de más de 10 autores manga

videojuegos
más de 20 torneos de videojuegos con las últimas novedades en los que habrá plazas para más de 1000 personas
torneo nacional de Tekken World
freeplay

carpa escenario
además de las actuaciones musicales, el escenario acogerá muchas actividades:

otros premios y concursos
premio fnac cortomanga 2012, proyección de los finalistas y entrega de premios
concurso de carteles, entrega de premios
concurso de dibujo escola joso

otras actividades
clases de japonés por ordenador, a cargo de la Japan Foundation
torneo de soft combatmaquillaje artístico, a cargo de Nefer Center
caricaturas al minuto, realizadas por Escola Joso
stands de asociaciones
y más...

mangacampada
Actividades (exclusivas para los campistas):
otaku dating
rol en vivo
partidas de cartas
los juegos del hambre
cuentacuentos de terror japonés
dance
k-pop
para para

DÓNDE ALOJARSE
El IV Salón del Manga de Murcia os propone tres posibilidades de alojamiento:
- La Mangacampada.
- Dos hoteles con una oferta especial para los asistentes al Salón.

MANGACAMPADA
Un espacio económico en el que estéis cerca, podáis descansar y disfrutar del Salón varios días. Más información aquí.

HOTELES
Ofertas especiales para los asistentes al Salón.
Estas tarifas se aplicarán informando, al hacer la reserva, que sois asistentes del Salón del Manga y, una vez en el hotel, presentando vuestra entrada.



NOVOTEL (****)
Habitación doble de uso individual, con desayuno incluido: 54 €/noche
Habitación doble para dos personas, con desayuno incluido: 63 €/noche
Características del hotel:Distancia al Salón a pie: 6 minutos
Distancia al Salón en coche: 2/3 minutos
Además de las condiciones propias de un hotel de 4 estrellas, el precio incluye:
Gimnasio
Piscina
Wifi

  




HOTEL EL CHURRA (***)
Habitación individual, con desayuno incluido: 40 €/noche
Habitación doble, con desayuno incluido: 45,50 €/noche
Habitación triple, con desayuno incluido: 58 €/noche
Características del hotel:
Distancia al Salón a pie: 12/15 minutos
Distancia al Salón en coche: 5 minutos
Además de las condiciones propias de un hotel de 3 estrellas, el precio incluye:
TV con satélite y canal plus
Parking
Wifi 




*Informació sacada de la página oficial de Murcia se-remanga*

















































































































































































*Más*

Nuevo manga de medabots


La revista Saikyo Jump es una especie de “spin-off” de la revista Shonen Jump que sale pocas veces al año en fechas bien establecidas.
Esta es, por supuesto, una revista de manga. Pero sus mangas son especiales de otras series que ya existen, dándoles un vuelta a la historia y cambiando varios aspectos de la historia o dando reboots a las series de la Shonen Jump.
Ahora se ha anunciado la nueva edición que saldrá a la venta el próximo 5 de diciembre en Japón.

La revista tendrá muchas series, como Gintama o la serie spin-off de Naruto, Naruto SD: Rock Lee, entre muchas otras… Pero lo que destacamos en esta nota es el regreso de una serie clásica que muchos de nuestros lectores recordarán: Medabots.
Después de que el juego Medarot 7 para Nintendo 3DS fuese lanzado este año, un manga del mismo nombre será lanzado en esta revista. Esto significa el regreso de una franquicia que ya se tenía un tanto abandonada.

Eso si: Una publicación en la Saikyo Jump podría no significar un regreso definitivo, pues depende mucho de la reacción del público. La única serie que ha logrado realmente trascender en esta revista al grado de tener una serie de anime para ella es Naruto SD: Rock Lee, la pregunta vendrá a ser si Medarot 7 podrá conseguir este éxito que consiguió Naruto SD.
El manga será dibujado por Yasuki Tanaka.



*Más*

POSIBLE NOMBRE DE LA NUEVA PELÍCULA DE DRAGON BALL Z Y POSTER

Battle of Gods será el nombre que probablemente lleve esta cinta que cuenta con la participación del mismísimo Akira Toriyama.

La nueva imagen de Dragon Ball Z que ha comenzado a inundar internet parece ser que está relacionada con la película que llegará a los cines el próximo año. Esta ilustración podría ser el póster oficial del film que lleva como título Dragon Ball Z: Battle of Gods – Dragon ball Z: La Batalla de los Dioses-. En dicha imagen podemos ver a Goku peleando contra un gato de aspecto egipcio y abajo de la misma a algunos de los personajes más representativos de la serie (por cierto, ver a Gohan adulto con el gi "estándar" y en estado super saiyano es algo nuevo).


Akira Toriyama, autor del manga conocido en todo el mundo, está participando en este proyecto que se sitúa en el salto temporal que tiene lugar entre los episodios 517 y 518 del manga. La fecha de estreno está programada para el 30 de marzo de 2013.

Hace poco, además, saltó el rumor de que en dicha cinta aparecerían personajes de la primera parte de Dragon Ball, como Pilaf y sus dos secuaces. Veremos en qué acaba todo esto.

Fuente: Deculture



*Más*

Saint Seiya Next Dimension llegará al anime!

Gran novedad se suscito para los fanáticos de la franquicia icono de Masami Kurumada. Resulta que Toei Animation mostró su interés por animar el manga de Saint Seiya Next Dimension.



Así se ha informado a través de la revista Animeland, la misma que anuncio tiempo atrás la realización de Saint Seiya Omega, en su edición 186 del mes de noviembre. A través de su publicado, la información indicaba que Toei Animation muestra interés por animar Next Dimension al formato anime pero que el estudio esta esperando a que el manga, y su historia, este mas avanzado para que la producción empiece a trabajar en ello.
Algo que no se aclaro es que si este interés por llevar al manga de Next Dimension seria en formato OVA o bien una serie televisiva. Tiempo al tiempo que, por lo menos, ya Toei mostró interés en animar lo que los fans siempre pidieron: la mítica saga del cielo.
Fuente: ANMTV


*Más*

Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo ~ 1eros 7 minutos un día antes del estreno




La cadena japonesa NTV presentará los primeros 7 minutos de Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo, el próximo 16 de Noviembre, un día antes de su estreno en cines japoneses.
Dicha avance será después de la emisión de Evangelion 2.0: You Can [Not] Advance, en el tradicional “Friday Road Show!”, a las 9:00 p.m. hora de Tokio, que es el espacio para películas y especiales.
La primera película de la serie, Evangelion 1.0: You Are [Not] Alone, será emitida en NTV, pero el 9 de Noviembre. Una versión sin censura para televisión, de la primer película se emitió en 2009 por NTV.

FUente: ANMTVLA


*Más*
KANKEN

El examen Kanken o Kanji shiken es un examen que realizan las escuelas japonesas para valorar los conocimientos que cada uno tiene de los kanjis. 

El exámen lo realizan japoneses en España o españoles estudiantes de Japonés. Puede realizarse en los colegios japoneses de Madrid, Barcelona y Sevilla.







Existen tres convocatorias anuales: en febrero, junio y octubre. A diferencia del exámen Noken, no se trata de un exámen tipo test, sino que cada estudiante debe escribir correctamente el kanji de cada pregunta, o Hiragana/Katakana.

El examen se basa en 12 niveles (10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, pre-2, 2, pre-1, 1 ,) siendo de mas facil el 10 y el más dificil el 1.


10 kyu--> 80 Kanji 150 puntos

9 Kyu--> 240 Kanji 150 puntos

8 Kyu--> 440 Kanji 150 puntos

7 Kyu--> 640 Kanji 200 puntos

6 Kyu--> 825 Kanji 200 puntos

5 Kyu--> 1006 Kanji 200 puntos

4 Kyu--> 1300 Kanji 200 puntos

3 Kyu--> 1600 Kanji 200 puntos

2 Kyu--> 1945 Kanji ( o que es lo mismo"Joyo Kanji"--> lista comun de Kanji) 200 puntos

pre- 1 Kyu--> 3000 Kanji 200 puntos

1 Kyu--> 6000 Kanji 200 puntos


Para poder aprobar el examen debes tener un 70% en el 7, 6, 5, 4, 3, 2 Kyu y para el 10, 9, 8, pre-1 y 1 debes tener un 80%
Más información sobre el exámen Kanken



---------------------------------------------------------------------------------------------------------

BODAS JAPONESAS






A lo largo de la historia de Japón, el matrimonio como institución ha sufrido innumerables cambios debido a los sucesivos acontecimientos sociales que han condicionado el país. En la Edad Media era la familia de la novia la que debía aceptar al nuevo esposo en el seno de la familia, convirtiéndose en parte de ésta y llegando casi a romper los lazos que le unían con su familia biológica. Durante un largo período de tiempo, la novia continuaba con su familia biológica, hasta el nacimiento de su primer hijo. Sólo cuando ésto ocurría o morían los padres de ella pasaba directamente a formar parte de la familia del novio. Era el hombre el que debía pedir a su mujer en matrimonio. Es muy conocida la leyenda de Fukakusa, un noble de la corte, que durante 100 días consecutivos acudió al domicilio de su amada en Kyoto para obtener un "sí", respuesta que jamás obtuvo. En esta época el matrimonio era utilizado con fines políticos, para resolver rencillas entre diferentes clanes.



Las bodas Shinto se celebran en un santuario o templo Shinto. El sacerdote purifica primero el lugar donde va a celebrarse la ceremonia. Los novios visten kimonos tradicionales, que más tarde cambiarán para la recepción. Acuden únicamente los familiares más cercanos de ambos contrayentes. Durante la ceremonia beben sake y ambos leen sus votos. Después de la ceremonia se ofrece una recepción a los invitados, acudiendo a ésta no sólo la familia, sino parientes más lejanos, amigos y conocidos. Hoy en día, muchos hoteles disponen de capillas especiales para la celebración de bodas. Durante la celebración, los amigos y familiares realizan pequeños discursos sobre los novios, y son finalmente éstos los que toman la palabra para agradecer a los invitados su asistencia. En la recepción se han introducido muchos elementos occidentales: el vestido de la novia, la tarta nupcial, etc. Estos elementos.

Requisitos: Para casarse en Japón se necesita un Konin Yoken Gubi Shōmeisho 婚姻要件具備証明書, o certificado que expide el gobierno en el que se acredita que se es mayor de 18 años, que no existe ningún lazo de parentesco directo entre los contrayentes y que han transcurrido al menos 6 meses desde la disolución de una unión anterior. Cualquier hijo nacido de esta unión se entiende que es hijo del marido, a no ser que éste solicite una prueba de paternidad. En Japón está permitido el divorcio, regulado por los 家庭裁判所 katei saibansho o juzgados de familia.


El divorcio por tanto, también está contemplado, abarcando 4 modalidades: de mutuo acuerdo (kyogi rikon), el que se realiza con la mediación del jugado de familia (chotei rikon), el sentenciado por el mismo tribunal (shimpan rikon), y el dictaminado por un juzgado civil (saiban rikon). Los juzgados de familia o Katei saibansho tienen la jurisdicción en primera instancia para dirimir las demandas de divorcio.



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Video promocional del videojuego en línea de Saint Seiya

El viernes, el sitio web de 4Gamer comenzó la transmisión de un video promocional de Saint Seiya Online, el juego multi-jugador masivo en línea (MMO) que se desarrollan en China. El video promocional se estrenó el viernes en el stand de “Beijing Perfect World Technology Network” en una expo de Shanghai.
Recordemos que SEGA ha anunciado el año pasado que ellos y Beijing Perfect World Technology Network firmaron una licencia para hacer un juego MMO basado en Saint Seiya. Las dos compañías no han revelado planes para ofrecer el servicio en Japón.
Sin embargo, con toda la publicidad que se le esta comenzando a dar es normal esperar este título para todo Asia.

Y, ¿qué es un MMO?

Es un videojuego en donde pueden participar, e interactuar en un mundo virtual, un gran número de jugadores -del orden de cientos o miles- simultáneamente (multijugador) conectados a través de la red (en línea), normalmente Internet dado el grado de concurrencia que pueden llegar a alcanzar y las características técnicas de los servidores que han de gestionar ese volumen de conexiones.






-----------------------------------------------------------------------------------------------------


[Video] Live Action de Madoka Magica hecho por fans



Unas fans nos presentan su  "live action" también llamados "dorama" de Madoka Magica.
Normalmente suele ocurrir que cuando mencionamos las palabras mágicas Live Action relacionándolo a un anime/manga existente desechamos casi  por completo la idea de verlo, pues no suelen ser muy fieles o respetar la serie en si.
Pero dándoles el primer voto de confianza, dejemos claro como decimos en el título, que es una prueba realizada por fans, con pocos medios  sin embargo unos trajes espectaculares , asi que os animamos a darles la oportunidad!

*· Choca ver a chicas reales contra las chicas de Madoka que son lindas y “moé” por naturaleza. Es por eso que es “extraño” ver el corto .*





El cortometraje completo será lanzado en algún momento del año 2013, prometen.


--------------------------------------------------------------------------------------------------

MINSHUKU

Minshuku: es la versión japonesa de B&B o de las antiguas casas de huéspedes españolas. Por un módico precio, ofrecen la posibilidad de alojarse en una habitación de la vivienda ocupada por una familia. Normalmente en el precio está incluido el desayuno, e incluso alguna comida. Las comodidades y facilidades suelen ser menores que en cualquier otro tipo de alojamiento, como por ejemplo los "ryokan". Hay más establecimientos de este tipo fuera de las grandes ciudades que dentro de ellas, ya que normalmente son pequeñas casas tradicionales de madera. Hay que recoger diariamente la habitación, ocuparse de la limpieza de la misma y recoger el futón. El aseo se comparte con los habitantes habituales de la vivienda. En muchos minshuku hay que llevar toallas e incluso sábanas. En cuanto al precio, se puede encontrar una habitación en un minshuku a partir de 5.000 Y.






--------------------------------------------------------------------------------------


CIERRE DEL PABELLON DE CRISTAL

A raiz de la tragedia del Madrid Arena, el Ayuntamiento de Madrid dirgido por Ana Botella ha decidido cerrar el Pabellon de Cristal a unas semanas del Expocomic, aun no se sabe que va a pasar pero la Asociación española de amigos del cómic ha lanzado un comunicado diciendo que en principio se sigue adelante, se procederá al traslado en otras instalaciones o se retrasarían las fechas.
Asi que en principio no habría que alarmarse, según sepamos mas cosas seguiremos informando.
Recordamos que las fechas previstas son del 29 de Noviembre al 2 de Diciembre de 2012

El palacio de Cristal de la casa de campo de Madrid, es el lugar por excelencia para celebrar eventos de manga y comic como el Expocomic o el Expomanga, miles de personas acuden a ese lugar para disfrutar del mundo nipon.






------------------------------------------------------------------------------

CHICA ANIME

Anastasya Shpagina de 19 años es una chica Ucraniana muy fan del mundo del manga y del anime, hace un tiempo empezó a publicar videos en youtube para enseñar a las chicas a maquillarse para que parecieran personajes del comic, pero su fanatismo ha llegado al punto de operarse para quitarse costillas, agrandarse los párpados y hacer una dieta para pesar 40 kg.


Os voy a poner unas imagenes de esta chica para que veais de lo que es capaz la gente.








-----------------------------------------------------------------------------------



Luffy (One Piece) tendrá un especial de televisión en diciembre


La televisora Fuji TV ha anunciado un nuevo especial de televisión de One Piece que se llamará: One Piece Episode of Luffy: Hand Island no Bouken.

Este será transmitido por televisión nacional el sábado 15 de diciembre a las 21:00 de Japón. Después del éxito que tuvo el episodio del personaje Nami en Japón es normal ver este capítulo, además de que servirá como promoción a la película One Piece Film Z que para ese entonces estará en las carteleras de los cines japoneses.
Lo interesante de este especial de televisión es que estará enlazados al argumento de la película. Como en la película, Eiichiro Oda, creador del manga original, supervisará este nuevo especial de Luffy. Hiroyuki Morita y Mitsuru Hongo co-dirigirán el especial, mientras que la cantante y diseñadora Shizuka Kudou colabora con Oda para los diseños de los personajes en el especial.

Argumento:

La historia se situará poco antes de los eventos de One Piece Film Z y muestra un incidente grave en la “Hand Island” durante el arco de New World. La historia se sitúa en “Cannon Town”, donde un padre y su hijo trabajan como artesanos. El incidente tendrá algo que ver con ellos y un comodoro de la base de la marina. El especial también tendrá un flashback a la historia del primer capítulo del manga, aunque lo hará con nueva animación.


Avance de la película de One Piece y anuncio del especial de Luffy:

*Más*

Charizard tendrá su “Nintendo 3DS XL/LL” edición limitada


Hace tiempo veíamos como salía una Nintendo 3DS edición limitada de Pikachu, y afortunadamente para quienes somos menos cursis la evolución de Charmander ya tiene la suya. El sitio oficial de Pokémon revelo una Nintendo 3DS XL (LL en Japón) negra, que viene una interesante ilustración del Pokémon #03 llamado Lizard, aunque de este lado del charco lo conocemos como el buen Charizard.
Lamentablemente la edición limitada estará disponible solo para ciertos seleccionados, quienes llenen una forma del hasta el 26 de Noviembre localizada en los “Centros Pokémon” que son tiendas de la franquicia en Japón. Los seleccionados recibirán por medio de una carta el aviso de que son candidatos a comprar la portátil.
Los seleccionados podrán comprar su consola por 18,900 yenes (Aproximadamente $240 USD); el posible motivo de que Nintendo esté tan quisquilloso, se deba a que la versión amarilla de Pikachu se acabó en pocas horas.

*Más*

Ryokan

Un ryokan es la esencia de la hospitalidad japonesa. Es, seguramente, el tipo de alojamiento que desea cualquier turista por su arquitectura, estilo de vida, naturaleza, tradición y cultura. Alojarte en un ryokan es la oprtunidad de familiarizarte con el estilo de vida nipón, que ha sido conservado a lo largo de muchas generaciones. Hay alrededor de 60.000 ryokans a lo largo de todo el país. Pero ¿cómo y en qué consiste el alojamiento en un ryokan?




Preparativos: Sobre las 14:00 horas todos los preparativos han finalizado para recibir a los huéspedes. Los japoneses creen que el estado de ánimo de los empleados de un establecimiento de ese tipo se contagia a sus huéspedes, por lo que se promueve la serenidad, la calma y la buena disposición. Normalmente, al entrar por primera vez en un ryokan serás recibido por el okami (gerente), acompañado de un grupo de empleados. Todo ésto, claro está, dependiendo de la categoría del establecimiento. Una vez que se han recibido los saludos en forma de inclinaciones por parte de los empleados, los huéspedes son invitados a sentarse en el hall mientras se finaliza con los trámites del registro. Normalmente, y dependiendo siempre de cada ryokan, la hora de registro suele ser alrededor de las 15:00 horas. El lobby de los ryokan suele ser una austera sala de madera con sofás para descansar y con unas vistas relajantes al jardín.


Las habitaciones: Normalmente en un ryokan no se limitan a entregarte una llave de tu habitación, sino que serás acompañado por una Nakai-san (se puede traducir por doncella o mozo de equipajes), quien te llevará la maleta y enseñará la habitación. Durante este trayecto la Nakai-San te enseñará las distintas instalaciones del ryokan. En muchos de este tipo de establecimiento es casi obligado desprenderte de tus zapatos en la entrada, por lo que te facilitan unas zapatillas que puedes utilizar en el interior. Muchas veces el suelo está cubierto de tatamis (esteras de una medida determinada), por lo que el uso de zapatillas se hace obligatoro. las habitaciones están decoradas a la manera tradicional (Washitu) vídeo: paredes, techo y suelo de madera, con una mesa baja en el centro (zataku) y sillas carentes de patas (zaisu), con cojines sobre ellas (zabuton). En las habitaciones más lujosas puedes encontrar este mismo tipo de asiento con brazos (kyosoku). Las habitaciones del ryokan disponen de enormes ventanales (shoji), realizados en madera y papel de arroz, con vistas al jardín. A veces disponen de un espacio exterior a modo de porche (engawa) desde el que poder disfrutar mejor del exterior. Si desciendes de este pequeño porche elevado al jardín propiamente dicho deberás usar geta (chanclas de madera) o setta (sandalias de cuero). No existe una cama propiamente dicha, sino un futón que se coloca directamente encima del tatami. Los baños son la piez del dormitorio que suelen estar más occidentalizados, ya que a pesar de la simplicidad y belleza de la decoración japonesa, los baños tradicionales son poco funcionales. Los tatamis de los ryokan son cambiados periódicamente, lo que aseguran un nivel óptimo de higiene y una fragancia especial de naturaleza. Una vez acomodado en tu habitación la Nakai-san te llevará una bandeja con té y dulces en señal de hospitalidad y entablará una pequeña conversación sobre la preferencia en cuanto a comidas, horarios, etc. Durante esta conversación se mantienen en una postura denominada chugoshi (con las piernas dobladas, apoyando el cuerpo sobre los talones). En el baño encontrarás un yukata (kimono de algodón), para hacer así más cómoda tu estancia. Existen diferentes tipos de yukata: para hombre y mujer, dependiendo de las estaciones, etc. Incluso una gran variedad de modelos y colores para que puedas elegir (siempre dependiendo de la categoría del ryokan). Vídeo

Comida: Con un"Ohayo-gozaimsu!" (buenos días), los empleados del ryokan sirven a primera hora de la mañana una de las comidas que los japoneses consideran más importantes: el desayuno Vídeo Los desayunos, consistentes en una comida tradicional (washoku), ofrecen arroz, sopa de miso, pescado a la parrilla y tsukudani (pescado cocido acompañado de salsa de soja y azúcar). Las comidas son preparadas de una manera extravagante y minuciosa. En algunos ryokans el desayuno tradicional se ha transformado en un buffet occidental. En cuanto a la cena, suele estar preparada con la misma minuciosidad y delicadeza, utilizando ingredientes de temporada. No son sólo manjares para el paladar, sino también para la vista. La cena suele ser servida en la habitación por la Nakei-san, que realiza una previa explicación de cada plato. Japón es una isla de origen volcánico, y en muchos ryokans utilizan el calor que despide la tierra por orificios naturales para calentar los diferentes platos. Vídeo

¿Cuánto cuesta alojarse en un ryokan? Depende de la categoría del establecimiento, pero los precios oscilan entre los 6.000 a los 20.000 Y. En el precio suele estar incluídos desayuno y cena.





Orígenes: Los orígenes de los ryokan pueden situarse alrededor del año 700, durante el período Nara. En aquella época los comerciantes que debían viajar por todo el país no disponían de un lugar en el que alojarse. A ésto se unía la gran cantidad de peregrinos que a lo largo del año se desplazaban de un lugar a otro del imperio para acudir a un templo determinado. Entre los peregrinos y comerciantes se encontraban personas que pertenecían a las clases altas de la sociedad japonesa de aquella época y que no disponían de un lugar en el que pernoctar durante sus viajes. Por ello, en muchos templos se comenzó a reservar una zona de sus instalaciones cuya finalidad era dar posada a los viajeros. Más tarde, sobre el 1100 surgieron establecimientos denominados "kichin-yado", que deben su nombre a que el viajero debía abonar el equivalente en madera que se utilizaba para calentar y preparar sus alimentos. Una vez que se estableció la capital del reino en el antiguo Edo (hoy Tokio), los dainmio, nobles y demás figuras representativas del gobierno viajaban por todo el país, y durante su trayecto a Edo buscaban sitios donde alojarse. Ya no eran suficientes los Kichin-yado ni los posteriores honjin, comenzaron a crearse lo que hoy denominamos "ryokan". Con la apertura de Japón al comercio exterior comenzó una auténtica revolución: un país que había permanecido más de 200 años completamente aislado del exterior y de los avances industriales y tecnológicos, en pocas decenas de años sufrió un adelanto de varios siglos: se construyeron carreteras, puentes, vías férreas y, por lo tanto, muchos ryokans donde eran necesarios. Hoy en día podemos alojarnos en Japón en algunos ryokan de más de 200 años de antigüedad.


Ryokan y jardín: dos conceptos inseparables. Si sabemos que los orígenes más remotos de los ryokan se encuentran en los alojamientos de los templos del siglo VIII, y que en éstos siempre había un jardín, es lógico que al construirse los ryokan fuera de los complejos religiosos mantuvieran muchas de las características de aquéllos. Entre los elementos comunes se encuentran: La simpleza y belleza de sus formas arquitectónicas, la utilización de la madera para la construcción de todos sus paramentos, la sobriedad en la decoración y, por supuesto, la creación de jardines en el exterior de estos establecimientos. Los jardines japoneses tienen poco en común con lo que en occidente entendemos por este concepto. En Japón, un jardín no requiere más que una zona cubierta de grava, rocas y piedras y algún elemento vegetal y/o agua. Aún hoy, en muchos templos japoneses, los monjes a las 6 de la mañana rastrillan la grava del jardín, para borrar todo el dibujo del día anterior. La religión contempla dos tipos de meditación: estática (la que se realiza sentados observando el jardín) y en movimiento (meditar mientras se realiza algún trabajo que requiera altas dosis de concentración). Es decir, cada día el jardín japonés ofrece un aspecto completamente diferente, formado por las líneas de la grava rastrillada y los pocos elementos decorativos de que dispone. Los jardines de los ryokan no suelen ser un lugar de meditación, pero es cierto que la sencillez y belleza de sus formas otorga al huésped alojado en un ryokan una serenidad que no encontrará en ningún otro tipo de alojamiento en el país del sol naciente. Quizá es positivo vivir la experiencia de alojarse en uno de estos establecimientos y ser "mimados" tanto por el personal del ryokan como por nuestros sentidos.

*Más*

Aseos públicos

Es una de las cosas más fascinantes de Japón. Suena extraño que en el país de la tecnología punta, la robótica, etc alguien se sienta fascinado por un tema así. Al igual que con las máquinas expendedoras, la fascinación que suscitan los aseos es increíble, tanta que nos vemos en la necesidad de dedicar un apartado a estos artefactos. Sí, puede que en España no dejen de ser más que inodoros, pero en Japón son la aplicación de la tecnología a algo de uso diario. Por ello requieren el nombre de "artefacto". Hay que reconocer que muchos extranjeros durante su visita a Japón dedican gran parte de su tiempo a observar cómo son los aseos japoneses. No es extraño ver a extranjeros en aseos públicos haciendo fotos y disparando sus flashes ante la mirada atónita de los japoneses. No sabemos qué pensarán ellos de esta extraña "afición".



La mayoría poseen un mando a un lado que consta de diferentes tipos de chorro, calentamiento del asiento automático, uso como bidé o inodoro, inodoro-lavabo. inodoro musical, etc...

Como podéis ver en la foto todos están absolutamente limpios, no hay pintadas, no falta papel higiénico y siempre funcionan.

*Más*

Geishas


Las geishas 芸者 se originaron como profesionales del entretenimiento; originalmente la mayoría eran hombres. Mientras las cortesanas profesionales brindaban entretenimiento sexual, las geishas usaban sus habilidades en distintas artes japonesas, música, baile, y narración. Las geishas de ciudad (machi) trabajaban independientemente en fiestas fuera de los "barrios de placer", mientras que las de barrio (kuruwa) lo hacían dentro de éstos. Al declinar el nivel artístico de las cortesanas, las geishas, hombres y mujeres, tuvieron mayor demanda. Los geisha masculinos (algunas veces conocidos como hōkan) comenzaron a declinar, y para 1800 las geishas femeninas (conocidas originalmente como onna geisha, literalmente geisha mujer) los superaron en número de tres a uno, y el término "geisha" comenzó a usarse para referirse a las mujeres con habilidades para el entretenimiento, como hoy en día.

Tradicionalmente, las geishas comenzaban su entrenamiento a una corta edad. Algunas jóvenes eran vendidas a las casas de geishas en su niñez, y comenzaban su entrenamiento en varias artes tradicionales casi inmediatamente.

Durante su niñez, las geishas a veces trabajaban como criadas o asistentes de las más experimentadas, y luego como aprendices de geisha (maiko) durante su entrenamiento. Esta tradición de entrenamiento existe en otras disciplinas de Japón, el estudiante deja su hogar, comienza a hacer trabajos hogareños y asistir a su maestro, para eventualmente convertirse en uno.

Las geishas modernas aún viven en tradicionales casas de geisha llamadas okiya en áreas denominadas hanamachi (花街 "pueblos de flores"), generalmente durante su aprendizaje, pero muchas geishas experimentadas eligen vivir en sus propios apartamentos. La elegante y alta cultura en la que viven las geishas se llama karyūkai (花柳界 "el mundo de las flores y sauces").

Las jóvenes con aspiraciones a geisha comienzan su entrenamiento después de completar los primeros años de secundaria o incluso en secundaria o estudios superiores, empezando su carrera en la adultez. Las geishas aún estudian instrumentos tradicionales como el shamisen , shakuhachi (尺八shakuhachi) (flauta de bambú), y tambores, al igual que canciones tradicionales, baile japonés clásico, ceremonia del té, ikebana (arreglos florales), literatura y poesía. Mirando a otras geishas, y con la ayuda de las dueñas de las casas de geishas, las aprendices se vuelven habilidosas en la compleja tradición de elegir y usar kimono, y en el tratar con los clientes. Kioto mantiene fuerte la tradición de las geishas, y dos de los más prestigiosos y tradicionales distritos de geishas, Gion y Pontochō, están en esa ciudad. Las geishas de estos distritos son conocidas como geiko. Los hanamachi de Tokio, Shimbashi, Asakusa y Kagurazaka son también bastante conocidos.

En el Japón moderno, las geishas y maiko son bastante inusuales. En los años 1920 había alrededor de 80.000 geishas en Japón, pero hoy en día hay aproximadamente 1.000. De todas maneras, en el distrito Gion de Kioto, los visitantes pueden observar algunas maiko por las calles yendo o regresando de una cita. Una lenta economía, pocos intereses en las artes tradicionales, la inescrutable naturaleza del mundo de las flores y sauces, y el costo de este servicio han contribuido en que la tradición decline.

Las geishas son contratadas para asistir a fiestas y encuentros, tradicionalmente en casas de té (茶屋, chaya) o tradicionales restaurantes japoneses riotei. Su tiempo es medido según lo que se demora un palo de incienso en consumirse, y es llamado senkodai ("palo de incienso tarifario") o gyokudai ("joya tarifaria"). Otro término para trazar la tarifa es "ohana", o flores tarifarias. El cliente hace el convenio a través del sindicato de geishas (検番 kenban), que mantiene el horario de cada geisha y hace sus citas de entretenimiento o entrenamiento.

Atuendo: Las geishas siempre utilizan kimono. Las aprendices de geisha llevan coloridos kimonos con extravagantes obi. Las geishas mayores utilizan estilos y diseños más apagados. También es importante destacar la longitud de las mangas Las aprendices (maiko) utilizan furisode de mangas que llegan casi hasta el suelo. Según van avanzando de edad y nivel en la profesión, las mangas tornan a tomesode, más cortas y de color más oscuros y de corte más elegante. Ver vídeo.

El color, diseño y estilo del kimono dependen de la estación y evento en el que las geishas están atendiendo. En invierno, las geishas pueden ser vistas llevando un "abrigo" adornado con seda pintada sobre su kimono. Los kimonos forrados son usados durante estaciones frías, y los normales durante el verano.
La geisha utiliza sandalias de suela baja de madera y laca,llamadas Zori y llevan solo tabi (calcetines divididos en los dedos) en interiores. En climas inclementes las geishas utilizan zuecos de madera, llamados Geta. Las Maiko llevan altísimos zuecos negros, Okobo.

Peinado: Los peinados de las geishas han ido variando a través de la historia. En el pasado, era común para las mujeres usar el cabello suelto en algunos periodos, pero recogido en otros. Durante el siglo VII, las mujeres comenzaron a usar siempre el cabello recogido nuevamente, y fue durante este tiempo que el tradicional peinado Shimada, un tipo de chignon usado por geishas experimentadas, fue adoptado. Ver vídeo.

Hay cuatro tipos de shimada: el taka shimada, un gran chignon utilizado generalmente por jóvenes solteras; el tsubushi shimada, un chignon más aplastado utilizado por mujeres mayores; eluiwata, un chignon que es vendado con un pedazo de cinta de color; y un estilo que representa un melocotón dividido, usado solo por las maiko.

Estos peinados son decorados con elaborados peines y horquillas. En el siglo XVII y después de la Restauración Meiji, los peines de cabello eran grandes y vistosos, generalmente utilizados por mujeres de alta clase. Después de la Restauración Meiji y en la era moderna, los peines menos vistosos y pequeños se volvieron populares. Muchas geishas modernas usan pelucas en su vida profesional. Deben ser cuidadas regularmente por artesanos habilidosos. El tradicional arte del peinado está en vías de extinción. El creciente interés en la apariencia exótica de las geishas ha creado varios fenómenos culturales en Japón y occidente, recientemente las líneas de maquillaje inspiradas en las geishas fueron llevadas a occidente luego de la popularidad alcanzada por la novela y película Memorias de una geisha. Muy por debajo en realismo del libro Vida de una geisha, autobiografía de la geisha Mineko Igasaki. En 1999, la cantante estadounidense Madonna apareció en el video musical de "Nothing Really Matters" en una vestimenta inspirada en el de las geishas con un maquillaje blanco.

Aún existe cierta confusión, especialmente fuera de Japón, sobre la naturaleza de la profesión de las geishas. Este tema se ha complicado debido a las prostitutas japonesas, particularmente en onsen, que quieren ligarse al prestigio de las geishas promocionándose a los turistas (japoneses y extranjeros) como "geishas".

Tradicionalmente, la geisha debe mantenerse soltera (o retirarse luego de su matrimonio), aunque no es poco común que tengan hijos. Mientras que los compromisos generalmente incluyen coquetear e incluso bromas sugestivas (no obstante codificados en maneras tradicionales), nunca incluyen actividad sexual, y una geisha no es pagada por sexo, aunque algunas pueden elegir tener una relación que incluya el sexo con algún cliente fuera de su rol como tal. Y debido a que estas relaciones están vinculadas con la capacidad del cliente de pagar por los servicios tradicionales, el argumento puede ser que es simplemente una forma complicada de prostitución.

Fue tradicional para las geishas tener un danna, o cliente habitual. Un danna era generalmente un hombre adinerado, algunas veces casado, quien tenía recursos para financiar los costos del entrenamiento tradicional de la geisha y otros gastos considerables, teniendo derechos especiales (no solo físicos). Esto ocurre a veces en la actualidad.

Aunque una geisha y su danna podrían estar enamorados, la relación está sujeta a la capacidad del danna a entregar algún aporte financiero. Los valores y convenios ligados a este tipo de relaciones no son bien comprendidas, incluso entre los japoneses.

Se especula sobre la venta de la virginidad de las geishas y de su cuerpo a un solo cliente (hasta que el danna se cansara y entonces se buscaría otro), algo que era usual y que la publicación de la novela "Memorias de una geisha" generó gran polémica sobre este tema, normalmente acallado y negado por la novela y escritores románticos

Maquillaje: Hoy en día, el tradicional maquillaje de la aprendiz de geisha es uno de las características más reconocibles, aunque las geishas experimentadas generalmente usan el característico maquillaje de maiko, consistente en la cara totalmente blanca, durante presentaciones especiales. Ver vídeo.

El maquillaje tradicional de las aprendices de geisha consta de una base blanca (originalmente hecha con plomo), el uso de lápiz labial rojo y adornos rojos y negros alrededor de los ojos y cejas.

La aplicación del maquillaje es difícil de perfeccionar y es un proceso bastante largo. El maquillaje es aplicado antes de vestirse para evitar ensuciar el kimono. Primero, una sustancia de aceite o cera, llamadabintsuke-abura, se aplica a la piel. Luego, un polvo blanco es mezclado con agua para formar una pasta que se aplica con una brocha de bambú. El maquillaje blanco cubre la cara, cuello, pecho y manos, con dos o tres áreas sin pintar (formando una "W" o "V") cerca de la nuca, para acentuar esta zona erótica, y una zona descubierta de piel alrededor del pelo, que crea la ilusión de una máscara.

Luego que la base es aplicada, una esponja es pasada por la cara, cuello, pecho y nuca para absorber el exceso de humedad y lograr uniformidad en la base. Luego los ojos y cejas son remarcadas. Tradicionalmente se usaba carboncillo, pero hoy en día se utilizan cosméticos modernos. Las cejas y el borde de los ojos son pintados de negro; las maiko además usan rojo alrededor de los ojos.Los labios son pintados con una brocha pequeña. El color viene en un palo pequeño que es mezclado con agua. Azúcar cristalizada es añadida para dar brillo a los labios. Durante los primeros tres años, una maiko usa su maquillaje casi constantemente. Durante su iniciación la maiko es ayudada por su "hermana mayor" (una geisha experimentada que se convierte en su mentor) o la "madre" de su casa de geishas. Después debe aplicarse el maquillaje por su cuenta. Después que una geisha ha trabajado durante tres años, cambia su maquillaje a un estilo más apagado. La razón es que se ha vuelto más madura, y el estilo simple la muestra en su belleza natural. Para ocasiones formales la geisha madura aún utiliza maquillaje blanco. Para las geishas sobre treinta años, el maquillaje blanco es utilizado solo en bailes especiales que lo requieren.


*Más*

Ceremonia del té o Cha-No-Yu


Todos hemos oído hablar sobre esta ceremonia. Es una costumbre que aún hoy perdura en Japón. A pesar de su sencillez, está rodeada de complicados rituales que incluso muchos japoneses desconocen. Existen escuelas donde se puede aprender a llevar a cabo esta ceremonia con éxito, aprendizaje que puede durar meses.

Consiste en preparar té verde según un protocolo, realizado normalmente en habitaciones al más puro estilo japonés tradicional. Se debe crear una atmósfera de armonía. Su duración es de aproximadamente 50 minutos, durante los cuales, los invitados deben permanecer sentados sobre sus piernas.


La persona encargada de hacer el té, utiliza una especie de tetera donde se hierve el agua, una cuchara de madera de bambú para remover la mezcla, unos cuencos donde servir el té y un recipiente donde echar el agua sobrante y colocar los utensilios ya usados. El encargado de dirigir la ceremonia lava en primer lugar todos los utensilios en presencia de los invitados. Cada movimiento que realizan está estudiado y ensayado, incluso el lugar exacto donde se debe dejar cada utensilio y el tiempo que se debe invertir en cada una de las fases de que consta esta ceremonia. El té comienza a servirse al invitado principal en un cuenco. Al recoger dicho recipiente, hay que girarlo 180 grados en el sentido de las agujas del reloj, tomar dos o tres sorbos y pasarlo al siguiente comensal hasta que todos lo hayan probado.

En otras ceremonias, cada invitado bebe de su propio bol. Todo ésto acompañado de múltiples inclinaciones y gestos. Una vez bebido el té, se gira otra vez otros 180 grados y se devuelve con otra inclinación. Una vez que todos lo han tomado, el encargado de la ceremonia vuelve a limpiar todos los utensilios. Existen ceremonias que duran hasta 4 horas. El té que se sirve es más fuerte y amargo que el que normalmente tomamos en España. En escuelas y la mayoría de hoteles puedes asistir a esta ceremonia.


*Más*

Manga

Manga 漫画 es la palabra japonesa para designar a la historieta. Se traduce, literalmente, como "dibujos caprichosos" o "garabatos"; fuera del Japón, se la utiliza exclusivamente para referirse a la historieta japonesa. Hokusai Katsushika, un representante del ukiyo-e, acuñó el término manga, al combinar los kanji correspondientes a informal (漫 man) y a dibujo (画 ga). Al autor de manga se le conoce como mangaka, y al aficionado, como Akiba-kei u Otaku (más utilizado pero de connotaciones más negativas). El manga nace de una mezcla entre el ukiyo-e y el estilo de dibujo occidental, y sólo tras la Segunda Guerra Mundial, se convertiría, progresivamente, en lo que hoy conocemos. Una pequeña cantidad del total de mangas publicados en Japón suele convertirse en anime. Este último se crea, usualmente, una vez que la serie ha tenido cierto éxito. Lo más común es que las historias sean modificadas para hacerlas más comerciales o para cumplir con ciertas regulaciones de los canales de televisión. Actualmente, el manga o historieta japonesa es el estilo más conocido del mundo y constituye una parte importantísima del mercado literario del país. El manga abarca todos los géneros y llega a todos los públicos, motivando además adaptaciones a distintos formatos: series de dibujos animados, películas de imagen real y Videojuegos.

Orígenes: Los primeros indicios del manga se desarrollaron con el Chōjugiga (dibujos satíricos de animales), atribuidos a Toba no Sōjō (siglos XI-XII), del que apenas se conservan actualmente unos escasos ejemplares en blanco y negro. Durante el período Edo, el ukiyo-e se desarrolló con vigor, y produjo las primeras narraciones remotamente comparables a los géneros actuales del manga, que van de la historia y el erotismo a la comedia y la crítica. Hokusai instaló el uso del vocablo Manga en uno de sus libros, Hokusai Manga, recopilado a lo largo del siglo XIX. Otros dibujantes, como Gyonai Kawanabe, se destacaron también en ese período artístico. Cuando se inició la era Meiji, los artistas europeos se maravillaban del ukiyo-e, gracias a la exótica belleza que transmitía. Con ello, los inicios del manga moderno se debieron no sólo al esteticismo en el arte del período Edo, sino a las influencias europeas, y más tarde estadounidenses: sobre todo, con la introducción de las técnicas del cómic.


Durante el siglo XIX, en plena transición de la era feudal a la industrializada, fueron Charles Wirgman y George Bigot (ambos, críticos de la sociedad japonesa de esos tiempos), quienes sentaron las bases para el desarrollo ulterior del manga. Ambas personalidades fueron y aún siguen siendo admirados por los mangakas, debido a su trascendencia en el dibujo viñetístico japonés.


Al llegar el siglo XX, surgieron los precursores del manga actual, en manos de los propios japoneses como Ippei Okomoto, Kiyochika Kayashi y Rakuten Kitazawa. Todos ellos oficiaron de pioneros, difundiendo su obra a través de publicaciones como Tokyo Puck (1905). No obstante, se suele considerar a Tagosaku to Mokube na Tokyo Kenbutsu 『田吾作と杢兵衛の東京見物』 como el primer manga de la era moderna.


Con la rendición incondicional en 1945, Japón entraría en una nueva era. El entretenimiento emergió como industria respondiendo a la necesidad psicológica de evasión ante la cruda posguerra. La falta de recursos de la población en general requería de medios baratos de entretenimiento. De tal modo, la industria tokiota de mangas basados en revistas vio surgir competidores. Producto de las circunstancias, apareció el Kamishibai, una especie de leyendas de ciego, que recorría los pueblos ofreciendo su espectáculo a cambio de la compra de caramelos. El Kamishibai no competía con las revistas, pero sí otros dos nuevos medios centrados en Osaka: Por un lado, el sistema de bibliotecas de pago, que funcionaría con una red de 30.000 centros de préstamo por todo el país, produciendo sus propios mangas, en forma de revistas o tomos de 150 páginas. Por otro, los libros rojos, tomos de unas doscientas páginas de papel de baja calidad en blanco y negro, cuyo rasgo identificatorio eran sus portadas en color rojo y su bajo precio. Esta industria pagaba a sus artistas sueldos próximos a la miseria, pero a cambio éstos gozaban de una amplia libertad creativa.


Osamu Tezuka un veinteañero estudiante de medicina apasionado de los dibujos animados de Fleischer y Disney, cambiaría la faz de la historieta japonesa con su primer libro rojo. La nueva isla del tesoro vendió sorpresivamente entre 400.000 y 800.000 ejemplares. Su éxito fue aplicar al cómic un estilo cinematográfico descomponiendo los movimientos en varias viñetas y combinando este dinamismo con abundantes efectos sonoros.

El éxito de Tezuka lo llevó a las revistas de Tokio, particularmente a la nueva Manga Shonen (1947) que fue la primera revista infantil dedicada en exclusiva al manga, y en la que Tezuka publicó Astroboy. En estas revistas impuso su esquema de epopeya en forma de serie de relatos y diversificó su producción en múltiples géneros, de los que destacan sus adaptaciones literarias y el manga para chicas o shōjo manga. A mediados de los 50, Tezuka se trasladó a un edificio de la capital llamado Tokiwasi, al que peregrinarían los nuevos autores, entonces aspirantes, y actualmente estrellas. Un año después, Shonen desapareció y los libros rojos agonizaron. Entre ambos, y por obra de Osamu Tezuka, habían puesto los pilares de la industria del manga y anime contemporáneos. Al poco tiempo de su muerte algunos de los periódicos japoneses más importantes pidieron que se le entregara el premio novel de literatura, aunque fue rechazado.

El triunfo de las revistas de manga acabó con el Kamishibai, y muchos de sus autores se refugiaron en el sistema de bibliotecas. Las revistas de manga eran todas infantiles, y las bibliotecas encontraron un hueco creando un manga orientado hacia un público más adulto: el gekiga. Dejaron el estilo de Disney por otro más realista y fotográfico abriendo el campo a nuevos géneros violentos, escatológicos o pornográficos como el horror, las historias de samurais, los mangas sobre yakuzas, el erotismo, etc. Entre ellos cabe destacar a Sanpei Shirato que en 1964 patrocinaría la única revista underground de la historia del manga, Garo. La competencia en el terreno gráfico del gekiga obligó a las revistas a reducir la presencia del texto, aumentar el número de páginas y tamaño para su mejor visión. Con el comienzo del auge económico la gente exigía más manga. En respuesta, una de las principales editoras de libros, Kodansha, entró en 1959 en el mercado de revistas.

Su título Shōnen Magazine, cambió la pauta de periodicidad mensual a semanal, multiplicando la producción e imponiendo a los autores el estajanovismo, aunque esta vez con sueldos millonarios. Pronto, otros grupos editores como Shueisha, Shogakukan o Futabasha se unirían. Este sistema de producción sacrificaría el color, la calidad del papel y la sofisticación temática, llevándose también de paso la crítica política. Pero aumentaría vertiginosamente las ventas hasta cifras astronómicas y con ellas los beneficios empresariales, convirtiendo al manga en el medio de comunicación audiovisual más importante del país. En 1988, gracias al éxito de la versión cinematográfica de Akira, basada en el manga homónimo del dibujante Katsuhiro Otomo, publicado en 1982 en la revista Young Magazine de la editorial Kōdansha, el manga empezó a difundirse internacionalmente a escalas jamás antes soñadas. A finales de los años noventa, el manga influyó en las publicaciones de los gigantes del cómic estadounidense Marvel Comics y DC Comics: incluso fue contratado (sin mucho éxito) el mangaka japonés Kia Asamiya para una de sus series bandera, Uncanny X-Men.

Pero el gran suceso que la producción japonesa Akira llevó a Occidente no fue algo que se forjó de la noche a la mañana. Ya en los años 1960 Osamu Tezuka había vendido los derechos de emisión de su primera serie Astro Boy a la cadena estadounidense NBC consiguiendo un éxito bastante notable de audiencia infantil. En los años setenta, le sucedieron las series de animación Mazinger Z, Great Mazinger, Grendizer, siendo esta última un estallido mediático en Francia, donde se la conocería como Goldorak. Todas ellas se basaban en los cómics del mangaka Gō Nagai, actual magnate de un imperio de distribución editorial. En la década de los 80, empezaron a destacarse series de otra índole, como Macross, conocida en Occidente por Robotech: la revisión de Osamu Tezuka de Astroboy pero en esta ocasión vuelta a filmar en color y con aires ya más modernos. A la que se sumó la saga épica Gundam, basada en el cómic serie, sólo superada en temporadas y episodios por la serie de animación estadounidense Los Simpson de Matt Groening.

Uno de los autores más relevantes e importantes en el apogeo mediático de finales de los ochenta y principios de los noventa, ha sido el mangaka Akira Toriyama, creador de la famosa serie Dragon Ball y de la serie Dr. Slump, ambas caracterizadas por su humor picante, irreverente y absurdo. Tal fue el éxito de sus dos obras que en algunos países europeos llegó a desbancar de las listas de ventas de historieta al cómic estadounidense y a los cómics nacionales durante bastantes años. Este fenómeno fue más marcado en España, donde en pocos años Dragon Ball vendió tantos ejemplares, que se considera el tebeo de origen extranjero más vendido en la historia del país. La revista Shōnen Jump —en momentos puntuales, especialmente durante algunas semanas que coincidían con episodios decisivos de la serie Dragon Ball— llegó a aumentar su tirada semanal en 6 millones de ejemplares.Al día de hoy el género del manga se ha consolidado en la sociedad occidental debido al éxito cosechado durante las décadas pasadas. Incluso fue imitado por autores europeos y estadounidenses, quienes trataron de competir con la cuidada estética y los recursos visuales de este género.

La importancia del manga ha aumentado considerablemente, dejando de ser algo minoritario en Occidente para constituirse en un fenómeno comercial y cultural, en competencia directa con la hegemonía narrativa estadounidense y europea. Incluso la poderosa Disney ha apreciado las producciones japonesas como producto comercial de calidad. Su distribuidora Buenavista obtuvo los derechos de distribución en cine de las películas del estudio Ghibli, del cual han salido muchas de las mejores obras que Japón ha dado al mundo de la mano de Hayao Miyazaki. Su éxito ha sido muy grande, tanto que la película de animación El viaje de Chihiro recibió en el 2002 el Oscar de la Academia a la mejor película de animación, premio que jamás una película japonesa de animación pudo ganar.

Estilo manga El más popular y reconocido estilo manga es muy distintivo. Los rasgos más característicos se basan muchas veces en la línea sobre la forma, el modo de contar la historia y la manera de colocar los paneles que lo diferencian sobre todo de la historieta occidental. Los paneles y las páginas son típicamente leídas de derecha a izquierda al igual que la escritura tradicional japonesa. Aunque el arte pueda llegar a ser muy real para los mangaka se observa a menudo los rasgos occidentales como los ojos grandes. Los ojos grandes se han convertido en una característica permanente del manga y el anime desde los años 1960 cuando Osamu Tezuka, creador de Astro Boy y considerado el padre del manga moderno, comenzó a dibujar de esa forma, imitando el estilo de las historietas de Disney de los Estados Unidos. A pesar de ser una forma de arte muy diversa, no todos los mangaka se adhieren a las convenciones más popularizadas en el occidente como Akira, Sailor Moon, Dragon Ball y Ranma ½.


Las revistas de manga son publicaciones semanales o mensuales de entre 200 y 900 páginas. En las revistas de manga concurren muchas series distintas con entre 20 a 40 páginas por cada una en cada número de la revista. A estas revistas se les conoce como "revistas manga" o "revistas antológicas" y suelen ser impresos de baja calidad que rondan entre las 200 y 850 páginas de longitud. Suelen ser publicaciones en blanco y negro con excepción de la portada y usualmente algunas páginas del comienzo. También contienen varias historietas de cuatro viñetas. Si las series mangas resultan ser exitosas se les puede ver publicadas por varios años.

Cuando una serie se ha publicado por un tiempo, los capítulos se reúnen en tomos de (generalmente) unas 200 páginas (que recopilan 10 u 11 capítulos que han aparecido en la revista) conocidos como tankōbon. El papel y las tintas son de mejor calidad, y quien haya sido atraído por una historia concreta de la revista la comprará cuando salga a la venta en forma de tankōbon. Recientemente han sido impresas versiones "de lujo" para aquellos lectores que buscan un impreso de mayor calidad y que buscan algo especial. De forma orientativa, las revistas cuestan en torno a 200 o 300 yenes (algo menos de 2 o 3 euros) y los tankōbon cuestan unos 400 yenes (3,50 euros). Otra variante que ha surgido por la proliferación del intercambio de archivos a través del Internet es el formato digital que permite la lectura en un computador o similar; denominándose e-comic (al igual que su hermano occidental, el comic).

Francia sobresale por poseer un mercado sumamente variado a lo que manga se refiere. Muchos trabajos publicados en Francia caen en géneros que usualmente no tienen mucho mercado en otros países fuera de Japón, como el drama orientado a adultos o los trabajos experimentales y alternativos. Artistas como Jiro Taniguchi que resulta desconocido para la mayor parte de los países occidentales ha recibido mucha demanda en Francia. La diversidad de manga en Francia se debe en gran parte a que este país tiene un mercado de historietas conocido como historietas Franco-Belga muy bien establecido. Aunque el mercado de historietas en Alemania resulta pequeño en comparación con otros países de Europa, el manga ha creado un nuevo auge. Luego de un imprevisto comienzo temprano en los años 1990, el movimiento manga tomo velocidad con la publicación de Dragon Ball en 1997. Hoy, el manga mantiene un 75 a 80% de las ventas de historietas publicadas en Alemania, con las mujeres sobrepasando como lectoras a los varones.


La compañía Chuang Yi publica manga en inglés y chino en Singapur; algunos de los títulos de Chuang Yi son importados a Australia y Nueva Zelanda. En Indonesia, el manga ha encontrado fanáticos rápidamente con un crecimiento rápido en las industrias de este tipo, e Indonesia se ha convertido en uno de los mercados más grandes de manga fuera de Japón. El manga en Indonesia es publicado por Elex Media Komputindo, Acolyte, Gramedia. Es notable la influencia del manga en la industria de historietas original de este país. Otra forma de distribución muy popular del manga fuera de Japón es a través del Internet (mayormente de forma alegal). Lo más común es que un reducido grupo de personas digitalice la versión original editando los cuadros de texto y traduciéndolos, para posteriormente distribuirlo libremente, usualmente por medios como el IRC o programas P2P como BitTorrent o Emule. Este proceso de traducción se conoce como scanlation (del inglés scan: escanear; y translation: traducción).

La mayoría de estos grupos se conocen como fansubs, y justifican sus acciones con peticiones para que las personas no distribuyan sus archivos y compren las copias originales cuando sus proyectos sean licenciados. Pero es de esperar que la mayoría de los lectores continúe descargando copias sin autorización.


La industria del Manga El manga en Japón es un auténtico fenómeno de masas. Un único dato que sirve para ilustrar la magnitud de este fenómeno: en 1989, el 38% de todos los libros y revistas publicados en Japón eran de manga.

Como se puede suponer por esta cifra, el manga no es sólo cosa de jóvenes. En Japón hay manga para todas las edades, profesiones y estratos sociales, incluyendo amas de casa, oficinistas, adolescentes, obreros, etc. El manga erótico y pornográfico (hentai) supone una cuarta parte de las ventas totales. Y en cuanto a las revistas, tienen tiradas espectaculares: al menos diez de ellas pasan del millón de ejemplares semanales. Shōnen Jump es la revista más vendida, con 6 millones de ejemplares cada semana. Shōnen Magazine le sigue con 4 millones.

*Más*

Autores invitados al Expocomic 2012

Buenos días mis pequeños XD

Hoy os traigo los nombres de los invitados al Expocómic 2012 que acudirán al evento.

Empezaremos por una de mis favoritas:

Victoria Francés.

Se licenció en Bellas Artes en su ciudad natal, por la Facultad de San Carlos de la Universidad Politécnica de Valencia. Empezó publicando sus obras en Norma Editorial, hasta que finalizó la serie Favole y cambió a Planeta deAgostini.

Simon Bisley.

Hablar de él es hablar de brutalidad, de voluptuosidad, de audacia artística pura. En su trabajo conviven Klimt, Dalí y Corben con una fluidez asombrosa, un estilo caracterizado por el uso de técnicas mixtas que aportan grados equivalentes de violencia y estilización animada en un global tan divertido y dinámico como sorprendente. 

 Enrique Breccia 

Dicen que de casta le viene al galgo y en el caso del artista que nos ocupa, no podría ser de otro modo siendo hijo de Alberto Breccia, con quien colaboró en Mort Cinder (1962-1964) y la seminal "El Eternauta" (1969). También con su progenitor y su colaborador habitual, Héctor Germán Oesterheld, se pondría a los lápices de la biografía "La vida del Ché" (1968), cuyos originales acabaría en la hoguera por motivos obvios en los tiempos de la dictadura del país asutral.

Francesc Capdevilla, "Max"

Quería ser pintor, pero el brutal talento de este catalán, verdadero clásico vivo de nuestra historieta, no podía abarcar una sola disciplina. Asi ha desplegado su arte como ilustrador, diseñador e historietista, moviéndose con envidiable comodidad en prácticamente cualquier género que se le antoje. 

José Ramón Larraz
Ser todo un veterano en el desarrollo de las más diversas disciplinas artísticas tiene una ventaja y es que mencionar la evolución de Larraz empapa su trabajo de un halo de leyenda constante.Ben

Ben Templesmith
Que a sus 28 años haya sido nominado siete veces a los Premios Eisner es un dato que habla por si solo de las aptitudes naturales de este artistazo que nos visita desde el otro extemo del globo. despuntó a principios del siglo XX en Image Comics, la factoría de Todd McFarlane, a partir de la serie Fell.

Herb Trimpe

Amante de los tebeos desde su más tierna infancia, tras estudiar en la Escuela de Artes Visuales de su ciudad natal - donde desarrolló primeramente como entintador de Tom Gill- y pasar por las manos del Tío Sam durante cuatro años, ingresó en la plantilla de Marvel a finales de los 60, en plena Edad de Oro del tebeo americano.

Información sacada de la web de Expocómic, para más información entrad en su web.



*Más*


Revelan información para el anime “Mondai-Ji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo?”

                           

El sitio web oficial de la adaptación al anime de las novelas ligeras de comedia “Mondai-Ji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo?” escritas por Tarou Tatsunoko; ha revelado el cast de voces y equipo de producción que participaran en dicha adaptación. La serie se estrenará en enero del 2013.


La historia sigue a Izayoi Sakamaki un chico aburrido del mundo el cual posee poderes sobrenaturalesun día recibe un sobre el cual lo transporta a un mundo alternativo.
En este nuevo mundo nuestro protagonista descubre a una extraña chica silenciosa llamada Yo Kusakabe acompañada de su gato, y a la hermosa pero arrogante; Sakura Kudo que también han sido transportadas por los misteriosos sobres. Ellos han sido convocados por Kuro Usagi para ayudarla a derrocar al Rey Demonio de la comunidad “Sin Nombre“.

Cast de actores de voz:
  • Shintaro Asanuma (Takumu en Accel World, Kaito Daimon en Phi Brain) interpretara al protagonista Izayoi Sakamaki.
  • Iori Nomizu (Haruna en Kore wa Zombie dese Ka?, Nymph en Sora no Otoshimono) interpretara a Kuro Usagi.
  • Emi Sarah Bridcut interpretara a Asuka Kudo.
  • Megumi Nakajima (Ranka Lee en Macross Frontier) interpretara Yo Kusakabe.
  • Hiromi Igarashi (Hina en Papa no Iukoto wo Kikinasai!) interpretara a Jin Russell.
  • Satomi Arai (Kuroko Shirai en To aru Majutsu no Index, Nattou Kozo en Nurarihyon no Mago) interpretara a Shiroyasha.
Equipo de producción:
  • Supervisación de dirección: Keiso Kusakawa (Dog Days).
  • Director: Yasutaka Yamamoto (Shinryaku! Ika Musume) sera el director.
  • Guión: Noboru Kimura (Amagami SS+).
  • Diseño de personajes:  Naomi Ide (director de animación en Shinryaku! Ika Musume).
  • Estudio de Animacion: Diomedia (Campione!, Shinryaku! Ika Musume).   


*Más*

Expocómic 2012

                      

                                       
Hoy os traigo un poco de info sobre el Expocómic 2012, que se celebrará en en Madrid del29 de Noviembre al 2 de Diciembre. El cartel que veis arriba es obra de Francesc Capdevila, “Max”, el cual, acudirá al evento.

En esta edición de Expocómic tampoco se modifican los precios ni el horario.
Seguirá abriendo sus puertas de 10:00 de la mañana a 21:00 de la noche.
Precio un día 5 €
Precio bono 4 días 12 €
Recuerda que la entrada vale para todo un día, séllate la mano al salir de Expocómic si quieres volver a entrar ese día.
¡¡¡ Además con tu entrada un cómic de regalo hasta agotar existencias !!!

Este año repetimos el Expocómic en el pabellón de Cristal, en la casa de Campo. Mucho espacio para poder disfrutar de nuestro expo favorito. No dudéis en echarle un ojo al mapa al final de esta página.
Datos más específicos:
Palacio de Cristal
Calle de las Aves 17
28011 Madrid

TRANSPORTE PRIVADO:

  • M-30 salida A-V Badajoz (sentido Norte salida 17 Casa de Campo / sentido Sur salida Avda. de Portugal)
  • M-40 salida A-V Madrid. Paseo de Extremadura. Dispone de más de 4.000 plazas de aparcamiento.

METRO

  • Línea 6. Estación Alto de Extremadura
  • Línea 10. Estación Lago

AUTOBUSES

(Tienen su parada en el Paseo de Extremadura, a 100 metros de la entrada principal del Recinto.)
  • Línea 31.Salida Plaza Mayor
  • Línea 33.Salida Príncipe Pío
  • Línea 36.Salida Atocha
  • Línea 39.Salida Ópera
  • Línea 65.Salida Plaza Jacinto Benavente
Para más información acerca de los horarios de los transportes , visite la página web:
http://www.ctm-madrid.es/
Mañana daré información de los autores invitados que acudirán al evento confirmados hasta la fecha. 
Muchas gracias

*Más*

Apaga una hilera de velas con un golpe de kung-fu




La manipulación del Chi, de la energía vital que fluye a través de nuestro cuerpo, es la clave de la medicina tradicional china y de muchas de las artes marciales más clásicas. En los cómics y dibujos animados, el dominio de esta energía a base de entrenamientos puede dar lugar al perfeccionamiento de técnicas como el famoso “Kame hame ha” de Son Goku o los “Hadouken” de Ryu y Ken en la serie de videojuegos de ‘Street Fighter’.
Pero… ¿es posible proyectar esta energía en el mundo real? O por plantearlo de una manera más concreta: ¿Es posible realizar el Hadouken en la vida real? Este vídeo grabado por un artista marcial chino nos demuestra que sí, que es posible hacer algo parecido. Aunque quizá no es el “chi” la clave de todo esto. ¿O sí?


Chen Jia, de 23 años y natural de Zhengzhou, China, se obsesionó con 15 años con este tipo de técnicas, y como los grandes héroes del kung fu, se ha pasado 8 años entrenando los movimientos que le permiten apagar toda una fila de velas de un solo golpe, cubriendo una distancia de hasta dos metros.
Jia confiesa que no es el inventor de le técnica. Ni mucho menos: en realidad la descubrió navegando por internet, bajo el florido nombre de la “mano de rayos solares de Shaolin”. Fascinado por este golpe, comenzó a entrenarlo, y afirma que es imposible sin concentrar debidamente su chi. No se trata sólo de fuerza explosiva.

Aún así, el nivel de concentración y exigencia física necesario para enviar el aire con esa potencia es muy alto, y Jia apenas puede hacer el golpe unas cuantas veces seguidas. En demostraciones ante el público, queda patente que tras unos golpes ya llega con mucha menos fuerza. Posiblemente haya “quemado todo su cosmos”, que decían en Los caballeros del zodíaco.
La técnica de la “mano de rayos solares” no es sino la primera de las múltiples “72 habilidades incomparables de Shaolin”. Pero si hacemos lo mismo que nuestro amigo y buscamos estas habilidades en internet, no aparece referencia alguna. Ni tampoco a esta técnica en cuestión. Al menos en “cristiano”, claro.


No es de extrañar que haya quién le acuse de farsante. Un maestro de kung fu de la misma región, llamado Zhang, comenta en Youtube que esa técnica no existe y que es todo invención del chico. Otros afirman que un boxeador también puede hacer cosas semejantes sin dominio del chi.
En todo caso, y si queréis practicar el tema, hay algunos trucos: utilizar velas con cuerpo grueso y que estén recién encendidas, cosas que parece hacen el ejercicio más fácil.
La última pregunta que nos queda por resolver es la utilidad que puede tener una técnica semejante en combate. Nosotros, como en el fondo somos unos románticos, queremos pensar que, a base de entrenar y entrenar, al final podremos derribar a un adversario a distancia y sin tocarlo. Como en los dibujos.


*Más*

Hikikomori


Quizá hayas oído alguna vez hablar de los Hikikomori y no sabes exactamente quiénes o qué son. Los Hikikomori son jóvenes japoneses comprendidos en una franja de edad entre los 18 y 30 años que deciden voluntariamente no salir de casa, haciendo de ésta su propio universo y donde encuentran todo lo necesario para vivir. Su habitación se convierte en un habitáculo inexpugnable en el que muchas veces niegan el acceso hasta a sus propios familiares. No quieren nada del exterior, ni que el exterior invada su territorio.

Permanecen encerrados durante días, semanas o años, perdiendo poco a poco todo tipo de relación que tienen con el exterior: pierden amigos, abandonan los estudios, etc. A veces se suman en depresiones profundas que preocupan mucho a sus familias y que no admiten ser juzgados por éstas. Casi siempre necesitan ayuda profesional para salir de este aislamiento voluntario

No existe una causa común a todos ellos que produzca este aislamiento, aunque en la mayoría hay una pauta repetitiva: tras un fracaso en los estudios, un desengaño amoroso o cualquier problema que un adolescente ve como insalvable, deciden aislarse del mundo voluntariamente, con la creencia de que la falta de relaciones interpersonales les hará, si no ser felices, al menos no ser infelices.

Muchos de ellos se han visto sumergidos en la espiral vertiginosa de la competitividad japonesa. Durante el colegio no es suficiente que seas bueno, tienes que ser el mejor. Durante el período universitario no basta con sacar buenas notas, sino obtener los mejores resultados entre los mejores. Todo esto hace que una vez que comienza su vida laboral se vean devorados por esta espiral y se sientan muy defraudados cuando no consiguen los objetivos para los que están tan altamente cualificados.

Una vez observada la conducta del hijo, los padres primeramente respetan la decisión de su hijo de aislarse del mundo, pero una vez que consideran que ya dura demasiado tiempo acuden muy preocupados a especialistas psicólogos y psiquiátricos. Debido al alto sentido que poseen los japoneses del honor y el pretigio social, muchas veces son los padres los que ocultan el problema por verguenza a reconocer que su hijo sufre un problema. Lo toman como un problema personal, como un fracaso en su tarea de educación, como una verguenza que hay que ocultar. Cuando finalmente se reinsertan de nuevo en la sociedad han de luchar aún con la pérdida de habilidades sociales que han sufrido durante su aislamiento.

Este fenómeno se ha repetido de manera similar en Corea, donde los estudiantes se enfrentan a jornadas maratonianas de estudio de 18 a 20 horas, con un descanso de 10 minutos para comer. Los padres dedican un porcentaje elevado de sus ingresos para pagar una educación privada a sus hijos. Es tanto lo que invierten en ellos que esperan por parte de aquéllos no sólo unas buenas notas, sino las mejores. Desde hace 2 años se vienen produciendo en Seul manifestaciones de estudiantes en contra de estos sistemas de estudio que los apartan prácticamente de toda vida social. Acuden semanalmente a manifestarse con las caras tapadas para no ser reconocidos por colegios y centros de estudio, ya que temen sus represalias. Reivindican su derecho a ser y vivir como adolescentes y que los adultos bajen un poco el listón de las exigencias y no les hagan responsables del futuro de la nación, que lucha con una feroz competencia entre sus vecinos asiáticos.

NOTA: EL VÍDEO INCLUÍDO A CONTINUACIÓN CONTIENE IMÁGENES QUE PUEDEN HERIR LA SENSIBILIDAD DURANTE SU VISIONADO



*Más*

Supersticiones japonesas



En Japón, como en cualquier otro lugar del mundo existen supersticiones populares muy arraigadas entre su población. A pesar que los japoneses se obstinan en afirmar que no creen en las supersticiones, lo cierto es que la mayoría de ellos las toman muy en cuenta.



Creen que admitirlo equivale a decir que todas esas leyendas populares influyen en sus vidas, algo que son incapaces de aceptar. Las supersticiones japonesas más conocidas son:
  • Sangre: En Japón se da una gran importancia al grupo sanguíneo que tiene cada uno. Creen que a la hora de conocer a alguien hay que tener en cuenta que los de tipo A son metódicos, los del grupo B originales, los de tipo AB sensibles y los de tipo 0 buscan relaciones largas y son equilibrados. Por supuesto que esta afirmación no posee ninguna base científica, pero es muy común que entre los jóvenes japoneses se pregunten a qué grupo sanguíneo pertenecen a la hora de comenzar una relación. No hay que olvidar que la sangre es un tema que tratan las religiones, sobre todo la shintoísta, que por ejemplo, prohíbe a las mujeres acudir a los templos durante la menstruación por considerarlas impuras.
  • Muerte: Existen muchas supersticiones en Japón relacionadas con la muerte. Por ejemplo: al paso de la comitiva de un funeral colocarán sus dos pulgares hacia abajo para que la muerte pase de largo y no se fije en ellos; cuando se toman una fotografía y aparecen 3 personas se cree que la que está en el centro será la primera en morir; el futón nunca debe colocarse con los pies hacia el sur y la almohada orientada al norte porque es la posición en la que se entierra a la gente según la religión budista; o por la noche suelen cubrir los espejos del dormitorio con un pañuelo grande para evitar que cualquier espíritu lo atraviese y se apodere del suyo.
  • Sumo: Los luchadores de sumo esparcen sal en el recinto cubierto de arena donde van a pelear para evitar la mala suerte.

  • Suerte: Los japoneses suelen comprar unos palitos de papel enrollado en los templos que les dirán cuál va a ser su suerte (Omikuji). Tendrás mala suerte si apareces en los sueños de otro, y también si rompes una sandalia de madera. Los días 4 y 14 del mes son considerados de mala suerte, mientras que el día 28 trae buena suerte.

  • Números: Los números 4 y 9 son considerados de mala suerte en Japón. El número 4 se pronuncia casi igual que la palabra "muerte", y el número 9 como la palabra "dolor". Por ello, en muchos edificios como hospitales no existen las plantas 4 y 9. Recientemente se hizo un estudio que aseguraba que los pisos de segunda mano localizados en estas plantas y que se ponían a la venta tardaban más en venderse y tenían un precio más económico, lo que corrobora que a pesar que los japoneses nieguen taxativamente creer en las supersticiones, éstas influyen de manera notable en sus vidas. Por ejemplo, shi quiere decir muerte, y se pronuncia igual que el 4, así que para remediarlo se pronuncia el 4 como yon. En algunos hospitales no existe la habitación numero 42 (shi-ni) ya que éste es un número de muy mal augurio, pudiendo ser su significado la expresion "prepararse para morir". De la misma forma, algunos hospitales de maternidad no poseen habitación 43 (shi-zan) ya que se pronuncia igual que "parto muerto". El número 8.000.000 (ocho millones) tiene la lectura on, más habitual, de happyakuman, con el significado literal de ocho millones. Con la lectura kun, yaoyorozu, quiere decir sencillamente un número muy grande, como en español "mil millones" o "una infinidad", aunque originalmente tenía también el significado de ocho millones. Aparece sobre todo en frases hechas, por ejemplo, en la creencia sintoísta de "yaoyorozu no kami" (ocho millones de dioses). No quiere decir que haya ocho millones de dioses, sino más bien que hay un gran número de dioses, una infinidad de ellos. En muchas familias japonesas se nombra a los hijos mediante números. Los más comunes son los clásicos nombres masculinos Ichirō , Jirō , Saburō , Shirō y Gorō para, respectivamente, el primer hijo, el segundo, el tercero, el cuarto y el quinto. También hay muchos japoneses cuyo nombre acaba en alguno de los ya mencionados, como Shin'ichirō, Eiichirō o Ryūzaburō. Otro ejemplo es Isoroku Yamamoto, el comandante naval japonés de la II Guerra Mundial: Isoroku se escribe y significa 56, ya que ésa era la edad de su padre cuando él nació.Asimismo, las islas japonesas de Kyūshū (nueve provincias) y Shikoku (cuatro países) tienen su origen en los nombres de los números. De la palabra yakuza (la mafia japonesa) no se conoce el origen, pero está extendida la creencia de que proviene de ya (8), ku (9), za (3), ya que 8, 9 y 3, o 20 puntos, es la peor mano del juego de cartas Hanafuda.
  • Horóscopo: Si en Japón te preguntan:"Nani doshi desuka?" significa: "Cuál es tu horóscopo?". Es una frase muy común cuando conoces a alguien en Japón. La respuesta depende del año en que has nacido, ya que siguen el horóscopo chino que fija un animal para cada año en ciclos de 12 años. Cuenta la leyenda que Buda invitó a todos los animales a su fiesta de Año Nuevo, pero que de todos los animales tan sólo 12 acudieron. Buda se enfadó mucho al ver que sólo habían acudido 12, y para agradecérselo y castigar a los otros, decidió dar su nombre a cada uno de los años del horóscopo:Nezumi (rata), ushi (vaca), tora (tigre), usagi (conejo), tatsu (dragon), hebi (serpiente), uma (caballo), hitsuji (cordero), saru (mono), tori (pájaro), inu (perro), y inoshishi . Cada uno de los signos tiene su propia personalidad, siendo consideradas las peores las del mono y el caballo.

  • Palillos: Jamás se deben clavar los palillos en el bol de arroz porque es una llamada a la muerte.

  • Dientes: si se te cae un diente de abajo debes lanzar tu diente hacia el tejado de tu casa. Si por el contrario se cae un diente de arriba deberás subir al tejado de tu casa y lanzarlo desde ahí. Si no lo haces así, atraerás la mala suerte.

  • Gatos negros: Al igual que en Occidente, en Japón también existe a supertición de los gatos negros, pero como diferencia hay que señalar que si se cruza un gato negro te traerá mala suerte, pero sólo si lo hace por detrás de tí. 

*Más*

Salón del Manga de Barcelona

Han decidido ampliar la zona de restauración este año, además de añadir talleres de gastronomía japonesa acudiran los chefs Ferran Adriá y Hiroyoshi Ishida nos enseñarán recetas de la gastronomía japonesa, también participarán otros chefs de Barcelona incluso chefs pasteleros.
Y como ya había dicho tambien ampliarán la zona de restauración con la participación de 10 restaurantes japoneses.

Aqui os dejo el horario


JUEVES 1 DE NOVIEMBRE

16:00. Normas de etiqueta en la mesa. Natàlia Mazarredo (Consulado General de Japón en Barcelona)
18:00. Corte de pescado para sushi. Hideki Matsuhisa (Koy Shunka) y Maestro Tan (ICHO)

VIERNES 2 DE NOVIEMBRE

12:30. Okonomiyaki y gyoza. Kenji Ueno (Can Kenji) y Nobutada Kawagoe (Bouzu)
16:00. Reinterpretando la cocina tradicional. Naoyuki Haginoya (Grupo Nomo)
18:00. Aperitivos entre dos tierras. Atsushi Takata (La cuina de l’Uribou) y Kazutoshi Komuta (Shibui)

SÁBADO 3 DE NOVIEMBRE

11:00. Onigiri. Shoko Nakanishi (Consulado General del Japón)
12:00. Taller bento manga. Yoka Kamada (Fundación Japón)
16:00. Restaurantes japoneses en España. Roger Ortuño Flamerich (ComerJapones.com)
16:30. Relación elBulli y Japón. Influencia japonesa en la alta cocina de Occidente. Ferran Adrià (elBulli)
17:00. Taller de dashi. Hiroyoshi Ishida (Mibu). Con la intervención de Ferran Adrià (elBulli) y Albert Raurich (Dos palillos).

DOMINGO 4 DE NOVIEMBRE

11:30. Dorayaki. Takashi Ochiai (Pastelería Ochiai)
13:00. Mochi. Takashi Ochiai (Pastelería Ochiai)
16:00. Taller de fideos udon. Mutsuo Kowaki. Ramen casero. Hiroki Yoshiyuki (Ramen-ya Hiro)
18:00. Sushi decorativo. Keisuke Ohtani (Matsu).

Os recuerdo que, a partir de este año, el salón se celebrará del jueves 1 al domingo 4 de noviembre de 2012 en el palacio nº 2 de Fira de Barcelona en Montjuïc, en un único espacio que albergará las actividades del certamen

Os dejo un plano




*Más*

La Navidad en Japón

La Navidad, festividad a priori religiosa pero con una marcada faceta comercial ha llegado a Japón. Al igual que hace 15 o 20 años pasaba completamente inadvertida para el País del Sol Naciente, los japoneses, que poseen un fino olfato mercantil decidieron introducir esta tradición en la sociedad nipona porque representaba una oportunidad única de vender. Y vender de todo.

                                Regalos de navidad japoneses, bolsas y papel de regalo y adornos para el hogar

En cualquier centro comercial, galería o estación se puede escuchar la 9ª sinfonía de Beethoven, tomada casi como un himno oficial navideño. El día de Navidad no es festivo en Japón, ya que sólo han aprovechado la onomástica como una oportunidad para vender, volcando todos sus esfuerzos en la festividad de Año Nuevo, de gran tradición en Japón. El día de Año Nuevo se reúnen las familias para desearse felicidad para el año entrante y beben sake brindando con un :"¡Omedeto gozaimasu!"

Pasteles de navidad japoneses que se pueden encontrar sobre todo en los principales grandes almacenes

Poco a poco, y más cada día, las calles de las ciudades japonesas se adornan con luces navideñas, se envían tarjetas de navidad a familiares y amigos al más puro estilo occidental o incluso compran un abeto para adornar su casa. Quizá la mayoría desconoce el trasfondo religioso de esta festividad, pero no olvidemos que en occidente también hemos desplazado el verdadero espíritu de la Navidad por una oportunidad única para vender y comprar. Han encontrado similitudes entre el Santa Claus occidental con su dios Hoteiosho, que según cuenta la leyenda tiene ojos en la nuca para poder vigilar que los niños se porten bien. Según lo hagan, Hoteiosho les dejará un regalo de los muchos que lleva escondidos en la bolsa que carga a su espalda.

Cartel anunciando la venta de postres navideños

En las pastelerías japonesas se pueden ver pasteles hechos especialmente para esta celebración, que suelen regalarse entre amigos o parejas. Hay un dicho japonés, que compara a las chicas que a la edad de 25 no tienen novio con "un pastel navideño que no se ha vendido".

Anuncios navideños en las calles de Kyoto

Compañías occidentales como Disney o Kentucky Fried Chicken han llevado la navidad a los japoneses como una oportunidad para disfrutar de una auténtica iluminación navideña o degustar platos occidentales típicos de navidad. En Japón se ha dado a la Navidad también un sentido romántico que aprovechan las cadenas de televisión para emitir programas en el que las parejas se declaran en directo o se piden en matrimonio, acompañado todo ésto de regalos como osos y tarjetas decoradas al estilo del día de San Valentín. Se ha hecho popular la costumbre de entregar regalos a personas por las que sentimos agradecimiento, como el profesor de nuestros hijos, el médico o el jefe. Normalmente, los japoneses suelen hacer regalos caros y siempre procuran evitar personalizarlos, acudiendo a plantas o adornos para el hogar. Estos regalos se denominan Oseibo.

                                         Hoteiosho y Santa Claus conviven en la navidad japonesa



*Más*

ASSASSIN'S CREED III

Ubisoft nos deleita con una nueva entrega con esta saga que tantas alegrías nos lleva dando desde 2007 cuando nos pusimos por primera vez en la piel de Desmond Mile y nos introdujimos en medio de una guerra entre dos bandos, Asesinos y Templarios, y como prisionero de los Templarios deberíamos introducirnos en el Animus, un máquina capaz de meter a la persona que la usase en sus recuerdos dormidos en el ADN, para así encontrar el llamado fruto del Edén.

Muchas aventuras ha pasado ya el bueno de Desmond y ahora tras 5 años, y tras revivir los recuerdos de sus antepasados árabes (Altaïr) e italianos (Ezio), ahora revivirá a su antepasado americano, Connor, en plena guerra de independencia en 1775.

Para la puesta en marcha del juego se ha hecho un lavado de cara a todo el juego, incluido motor gráfico, que hace que el juego luzca impresionante y que las posibilidades de movimientos y formas de asesinato sean mayores.

Esta nueva entrega se espera para el 31 de octubre para PS3 y Xbox 360 y para más adelante saldrá su versión para PC. ¿Te vas a perder esta revolución?


*Más*
                                 

La famosa cadena de tiendas “Animate” tiene una productora llamada “Frontier Works”, quien hace tiempo la veíamos lanzado al mercado una App para sistemas Android de la serie“Mahou Shoujo Madoka Magica”.
La vez pasada la aplicación fue encabezada por la protagonista Akemi Homura  en un juego “third-person shooter” (algo así como un Resident Evil 4 con menos testosterona y gráficos), más ahora veremos a Sayaka Miki y Sakura Kyouko  en su propio juego, quienes contarán con las voces originales de la serie: Eri Kitamura y Ai Nonaka respectivamente.
Entre las cosas interesantes del juego, es que el “Nivel 1″ nos dejará ver parte de la historia de Kyouko antes de hacer su contrato con el “tierno” Kyubey, donde tendremos que enfrentar a los enemigos con un simple bat. En el “Nivel 2” tendremos a Sayaka ya siendo una chica mágica con su fiel sable, donde tendremos que combatir enemigos y recolectar ítems para recuperar la energía de la “gema de almas”

El juego se puede comprar por medio de Yahoo Market, y tiene un costo de 630 yenes (Aprox. $8 USD).


*Más*

FIGURA DE OLIVER Y BENJI

Así como lo leeis, en el barrio de Katsuhika en Tokio en 2013 se va a montar una estatua de bronce de Oliver Atom será colocada en el lugar natal del creador (Youichi Takahashi) en Yotsugi.
Anteriormente ya se colocaron otras estatuas de otros personajes como Ryotsu de Kochikame y Tora de Otoko Wa Tsurai
Como veis los nipones no paran de demostrar su pasión por el manga siempre que pueden. Nunca dejan de sorprendernos con sus noticias.




*Más*

Y aqui os traigo una noticia genial para los fans de Phoenix Wright.
Llega una nueva entrega para la pequeña de nintendo, la 3DS pero ¿Qué pensabais? ¿que ahí quedaba la cosa? ¡Pues no! Phoenix wright por primera vez viene con imagen en movimiento y doblaje de voces, esto es un vuelco tremendo para lo que era ya una saga con unas características determinadas, seguramente traiga controversias de todo tipo pero también puede que atraiga mas fans. ¿quien sabe?

Aqui os dejo un video para que os hagais una idea.




*Más*
                                           
                                   
Tal como les mencionábamos en una entrada algo antigua Famosos Amantes del Anime los famosos también son fans del anime, en esta ocasión Avril Livigne lo demuestra de la mejor manera.
La editorial Sheisha Weekly Shonen Jump, publico en su más reciente ejemplar, la magnifica noticia de que la cantante canadiense y también súper fan de One Piece, contribuirá con 2 temas para la película One Piece: Film z. Ambos temas de su autoria se titulan How You Remind Me y Bad Reputation, y sin duda será de las colaboraciones más aclamadas de la cantante, por lo menos entre los seguidores del anime y de su carrera que brincaran de gusto al ver la fusión.
Avril, quien también se considera fan de Eiichiro Oda, creador de la serie, considera que las creaciones de este y su música están de cierta manera estructuradas muy parecido, es por ello que se identifica, refiriéndose a sus letras y muy especialmente a los temas que escribió para la película.


EL director de Gundam 00 es acusado de "intentar causar una masacre" y es puesto en libertad tras librarse de los cargos de "Amenazas y atentados"

Noticia escandalosa queridos lectores, para quienes no lo sabían, Masaki Kitamura, quien fuera director del proyecto Gundam 00 pasó poco más de un mes en la cárcel y  fue liberado después de hacer  investigaciones…


El arresto del director fue a causa de una amenaza de masacre publicada en el sitio Web "the city’s"
en el mes de julio donde se dejó constancia de que dichas acusasiones habían sido realizadas desde el ordenador de Kitamura, el director.

Más tarde se demostró que esto era falso. El ordenador de Kitamura había sido infectado con un virus desde el ordenador de otro individuo que intentó causarle los problemas deliberadamente a este, y Kitamura fue retenido aproximadamente desde julio  a agosto, siendo puesto en libertad sin juicio previo, lo que le resultó raro a algunas cadenas de televisión que sacaron partido del suceso.


EL mensaje por el cual fue acusado  es el siguiente:


“Voy a cometer una masacre en Otaroad [en el área de Osaka Nipponbashi] el próximo domingo. Llegare al peatonal paraíso y apuñalare indiscriminadamente con un cuchillo para después cometer suicidio “el 29 de julio aproximadamente a 21:45."


Y este no ha sido el primer mensaje de este tipo del que rastrean la IP de kitamura, el primero de agosto se recibió uno según la policía en el que decía que estaba en un avión y llevaba explosivos, a loo que el rápidamente se declaró inocente.



Ahora por fin, una cadena de televisión japonesa  nos muestra al verdadero autor de dicho caso, que desde luego no era Kitamura, y este tras un largo tiempo en la cárcel, por fin sale libre y sin cargos de esta.
EL autor real del crimen deja constancia de que en efecto controlaba el ordenador del mangaka con un virus informático y confiesa.
*Más*

Amenazas al creador de Kuroko no Basuke y  a una editorial

Parece amigos, que este tema se hace costumbre como podéis leer, y es que sí, ahora  amenazan a esta editorial y a un dibujante (Tadatoshi Fujimaki)
El dibujante de la exitosa serie "Kuroko no Basuke"  ha estado recibiendo cartas de anónimos con sustancias desconocidas en su interior y polvos extraños, no se sabe todavía quien es el causante de estás amenazas pero el autor de momento parece que se encuentra bastante mal.
En las cartas ha llegado a encontrarse sulfuro de hidrógeno..así que imaginaos.

 Suginami Ward en Tokyo   es la editorial de la que hablamos  ahora mismo, recibió también cartas con restos de bario en polvo...

En estas cartas se les pide expresamente que dejen de publicar mangas parodias de series, tendrían que atenerse a las consecuencias...
Así que..hasta donde puede llegar el fanatismo por las series?
Hay que estar atento hasta para dibujar manga, que trata de hacer sentirse bien a los que lo leen...
Así que sed buenos lectores , apoyad mucho a los mangakas que trabajan mucho y ponen mucho esfuerzo, y que se sientan agusto haciendo lo que hacen gracias a nosotros chicos!




*Más*
Buenas gente!

Vengo a informaros con el tiempo un poco ajustado que hoy desde las 00:00 hasta las 6:00 tendremos una fiesta K-pop en el centro de Madrid, será en la calle Fernando el Catolico 18. La entrada os costara 10 euros, e incluirá dos copas, yo creo que está bastante bien, ¿no? esta genial.
Asique nada, para los que os interese el mundillo del K-pop y el J-pop, dejaros caer por allí, es vuestra oportunidad^^





No hay comentarios:

Publicar un comentario